|
|
1.
|
從翻譯出發
市場價:450元 優惠價:380元
立刻節省:70元
|
2.
|
許鈞翻譯論叢:翻譯學概論/許鈞 穆雷主編
市場價:1170元 優惠價:980元
立刻節省:190元
本書以融合性思維,全面把握翻譯學現狀和發展趨勢,歸納、評述翻譯學的主要流派,把握翻譯學現狀和發展趨勢;以體繫性架構,凸顯翻譯學的內涵和學科特色;以發展性的目光,梳理並揭示各翻譯理論流派的發展流變與相互聯繫;以開放性態度,提出100個思考題,引導讀者對翻譯活動和翻譯研究進行獨立思考,開拓學術發展空間。本書對我國翻譯學科建設,尤其是課程建設與學術研究起到了積極的推動作用。
|
3.
|
CD許鈞萬松嶺
市場價:930元 優惠價:698元
立刻節省:232元
六年,對一個用心感受生活,不斷創作突破的音樂人而言,時間剛好。 音樂創作人許鈞,終於在2016年8月發行了他的首張個人原創專輯《萬松嶺》。這張專輯由索尼音樂、夢響當然 共同發行,許鈞遠赴瑞典完成錄制。 《CD許鈞萬松嶺》原本是杭州的一條路名,這條路一邊通往杭州zui美麗的西湖,一邊通往杭州zui市井的街區 ,五味雜成,頗具故事性和生活色彩,...
|
4.
|
江蘇社科名家文庫許鈞卷
市場價:350元 優惠價:290元
立刻節省:60元
“江蘇社科名家”是江蘇省委、省政府授予江蘇社科理論界領軍人纔的優選榮譽,評選表彰“江蘇社科名家”是江蘇省委省政府推進社科強省建設,打造“社科蘇軍”的重要舉措。本叢書入選的是第二批10位“江蘇社科名家”獲得者,展現了他們一生的學術精華和畢生的治學風範。本書為許鈞所著的《江蘇社科名家文庫(許鈞卷)》。
|
5.
|
名士風流:許鈞譯文自選集 圖書
市場價:340元 優惠價:290元
立刻節省:50元
“我和我的翻譯”叢書遴選當代有影響力的多位翻譯家,以自選集的方式,收錄其代表譯著選段、譯作篇目,內容以文學經典及首譯作品為主,集中反映中國當代翻譯家群體在譯介上取得的重要成果,亦可作為外語學習者的閱讀和練習語料,更將成為翻譯研究的寶貴歷史語料。 《名士風流:許鈞譯文自選集》共分兩部分:法國經典作家作品和法國當代作家作品。其中,法國經典作家部分收錄了巴爾扎克、雨果、普魯斯特等作家的長篇小說節選;在法國當代作家部分,收錄了法國20世紀著名作家埃爾莎·特麗奧萊、波伏瓦、勒克萊齊奧等人的作品,均為其代表作。同時本書還配有譯者專門寫作的導讀,有助於讀者增進對法國文學的了解。
|
6.
|
翻譯與翻譯研究 許鈞教授訪談錄
市場價:490元 優惠價:420元
立刻節省:70元
本書屬中華譯學館項目,收錄的訪談涉及翻譯本質、翻譯倫理、翻譯的使命、翻譯批評的理論與實踐、翻譯的理論建設與學科建設等重要問題,同時就中國文化“走出去”以及中譯外研究,發表了具有引領性和啟迪性的觀點,在學界有著廣泛影響,具有重要的學術價值。
|
10.
|
翻譯論(修訂本)
市場價:400元 優惠價:340元
立刻節省:60元
《翻譯論(修訂本)》基於發展的觀點,對國內外翻譯研究界和相關學科對翻譯活動的多方面探索,進行了一次嘗試性的整體思考、繫統梳理和學術闡發,是作者對翻譯活動所涉及的基本問題的分析與探索。 全書分翻譯本質論、翻譯過程論、翻譯意義論、翻譯因素論、翻譯矛盾論、翻譯主體論、翻譯價值與批評論等七章,從中可看出作者許鈞對翻譯這一對像思考的廣度。書中探討每個問題時,都把古今中外相關的具有代表性的論點加以引述和點評,最後亮出作者自己的思考和觀點,從中可看出作者對翻譯這一對像思考的深度。本書梳理出了翻譯研究的明晰的理論脈絡,提供了豐富、可信和前沿的學術資料線索,為國內翻譯研究界同行提供了一種學術參考,也可用作高等院校翻譯研究方向研究生的理論教程。 《翻譯論(修訂本)》問世以來一直位居國內屈指可數的被引用最多的翻譯理論著作,於2006年獲江蘇省第九屆哲學社會科學優秀成果二等獎,2008年入等
|
11.
|
翻譯論壇(2019.2)
市場價:170元 優惠價:140元
立刻節省:30元
本書主要對翻譯群體的研究,結合譯者地域、性別、生平等因素,對其譯作進行整理,談譯者行為等。本篇收錄的文章均具代表性,代表研究者在當前領域所作的努力,以期這一研究得到重視。本書由許鈞主編,由江蘇省翻譯協會與南京大學出版社組織編寫,面向社會出版發行,是關於翻譯與教學方面的論文集,開創性地從宏微觀角度對翻譯與教學的交互發展軌跡及總體特征進行學理性的探究。
|
12.
|
翻譯論(修訂本)
市場價:350元 優惠價:290元
立刻節省:60元
《翻譯論(修訂本)》基於發展的觀點,對國內外翻譯研究界和相關學科對翻譯活動的多方面探索,進行了一次嘗試性的整體思考、繫統梳理和學術闡發,是作者對翻譯活動所涉及的基本問題的分析與探索。 全書分翻譯本質論、翻譯過程論、翻譯意義論、翻譯因素論、翻譯矛盾論、翻譯主體論、翻譯價值與批評論等七章,從中可看出作者許鈞對翻譯這一對像思考的廣度。書中探討每個問題時,都把古今中外相關的具有代表性的論點加以引述和點評,最後亮出作者自己的思考和觀點,從中可看出作者對翻譯這一對像思考的深度。本書梳理出了翻譯研究的明晰的理論脈絡,提供了豐富、可信和前沿的學術資料線索,為國內翻譯研究界同行提供了一種學術參考,也可用作高等院校翻譯研究方向研究生的理論教程。 《翻譯論(修訂本)》問世以來一直位居國內屈指可數的被引用最多的翻譯理論著作,於2006年獲江蘇省第九屆哲學社會科學優秀成果二等獎,2008年入等
|
14.
|
法國文學散論 圖書
市場價:460元 優惠價:390元
立刻節省:70元
本書彙集了作者多篇關於法國文學流派代表人物的作品的書評,如浪漫主義的夏多布裡昂、雨果,現實主義的司湯達與巴爾扎克,意識流的鼻祖之一普魯斯特,法國新小說派的杜拉斯、法國新“寓言派”的圖尼埃和勒克萊齊奧等。由翻譯為入徑,作者重新集結了多年來撰寫的對這些文學大家經典作品的評論文字,讓讀者深切感受到閱讀文學經典和翻譯文學經典的雙重價值。作者從一個翻譯家的視角和感悟來敘寫、評判他筆下的作家、作品,使讀者多了一份了解和研究這些法國作家、作品的信息流。
|
15.
|
法國文學散論
市場價:580元 優惠價:490元
立刻節省:90元
本書彙集了作者多篇關於法國文學流派代表人物的作品的書評,如浪漫主義的夏多布裡昂、雨果,現實主義的司湯達與巴爾扎克,意識流的鼻祖之一普魯斯特,法國新小說派的杜拉斯、法國新“寓言派”的圖尼埃和勒克萊齊奧等。
|
16.
|
從翻譯出發
市場價:440元 優惠價:370元
立刻節省:70元
本書以翻譯為出發點,對翻譯活動的審視中,對翻譯的本質、翻譯的作用、翻譯主體的活動、影響翻譯活動的要素、翻譯研究的發展和翻譯學科的建設進行了繫統的思考,對翻譯活動的多樣形態、翻譯的多重價值、翻譯主體的選擇、翻譯的創造性與翻譯研視角予以了特別的關注,強調翻譯研究途徑的互補性,提出在優選化的語境中,翻譯應該承擔起維護文化多樣性、促進世界和平的歷史使命。
|
17.
|
談譯論學錄
市場價:600元 優惠價:500元
立刻節省:100元
本書為“中華譯學館·中華翻譯研究文庫”之一。全書收錄了許鈞教授在國家圖書館、北京大學、浙江大學等重要公共教育平臺和高等學校所做的演講稿17篇,根據演講主題側重點的不同,分為上、中、下三編。上編側重文學翻譯,中編側重翻譯教學,下編側重譯道思考。收錄的文章學術水平高,具有廣泛的影響及重要的學術價值和指導意義。
|
19.
|
翻譯論(修訂本)
市場價:400元 優惠價:340元
立刻節省:60元
《翻譯論(修訂本)》基於發展的觀點,對國內外翻譯研究界和相關學科對翻譯活動的多方面探索,進行了一次嘗試性的整體思考、繫統梳理和學術闡發,是作者對翻譯活動所涉及的基本問題的分析與探索。 全書分翻譯本質論、翻譯過程論、翻譯意義論、翻譯因素論、翻譯矛盾論、翻譯主體論、翻譯價值與批評論等七章,從中可看出作者許鈞對翻譯這一對像思考的廣度。書中探討每個問題時,都把古今中外相關的具有代表性的論點加以引述和點評,最後亮出作者自己的思考和觀點,從中可看出作者對翻譯這一對像思考的深度。本書梳理出了翻譯研究的明晰的理論脈絡,提供了豐富、可信和前沿的學術資料線索,為國內翻譯研究界同行提供了一種學術參考,也可用作高等院校翻譯研究方向研究生的理論教程。 《翻譯論(修訂本)》問世以來一直位居國內屈指可數的被引用最多的翻譯理論著作,於2006年獲江蘇省第九屆哲學社會科學優秀成果二等獎,2008年入等
|
20.
|
從翻譯出發
市場價:450元 優惠價:380元
立刻節省:70元
本書以翻譯為出發點,對翻譯活動的審視中,對翻譯的本質、翻譯的作用、翻譯主體的活動、影響翻譯活動的要素、翻譯研究的發展和翻譯學科的建設進行了繫統的思考,對翻譯活動的多樣形態、翻譯的多重價值、翻譯主體的選擇、翻譯的創造性與翻譯研視角予以了特別的關注,強調翻譯研究途徑的互補性,提出在優選化的語境中,翻譯應該承擔起維護文化多樣性、促進世界和平的歷史使命。
|
21.
|
江蘇社科名家文庫(許鈞卷)
市場價:560元 優惠價:403元
立刻節省:157元
“江蘇社科名家”是江蘇省委、省政府授予江蘇 社科理論界領軍人纔的最高榮譽,評選表彰“江蘇社 科名家”是江蘇省委省政府推進社科強省建設,打造 “社科蘇軍”的重要舉措。本叢書入選的是第二批10 位“江蘇社科名家”獲得者,展現了他們一生的學術 精華和畢生的治學風範。 本書為許鈞所著的《江蘇社科名家文庫(許鈞卷 )》。 ...
|
23.
|
翻譯批評研究之路
市場價:660元 優惠價:560元
立刻節省:100元
作為翻譯活動健康開展的重要監督和保障,作為翻譯理論的積極建構力量,翻譯批評目益凸顯出重要的理論價值與現實意義。深化翻譯批評研究、推動翻譯批評實踐不僅是翻譯學科建設的內在需要,也是引導翻譯活動進而促使翻譯的價值得以優選限度體現的必然訴求。 劉雲虹、許鈞編著的《翻譯批評研究之路--理論方法與途徑》對翻譯批評開始走向理性和繫統化研究以來的二十多年歷史進行回顧與檢視,力求在梳理、總結與傳承的基礎上對翻譯批評的過去和現在有更加清醒的認識,對翻譯批評的核心問題與未來發展做出積極而有效的探索。
|
30.
|
文學翻譯的理論與實踐(翻譯對話錄增訂本)(精)/許鈞翻譯論叢 圖書
市場價:690元 優惠價:580元
立刻節省:110元
季羨林,蕭乾,文潔若,葉君健,陳原,草嬰,方平,許淵衝,屠岸,江楓,李芒,趙瑞蕻,楊苡,李文俊,呂同六,楊武能,郭宏安,羅新璋,施康強,林一安…… 翻譯的動機、目的、任務、性質、地位和作用,影響翻譯對像選擇的因素,翻譯的標準與原則,翻譯的過程,翻譯的主體性,翻譯的再創造,原作風格的再現,形像思維與形像再現,形式與內容,神似與形似,文學翻譯批評…… 在20世紀末,許鈞教授就文學翻譯的諸多基本問題,有針對性地與中國當代較具代表性的二十多位傑出翻譯家,通過對談的方式進行深入探討,讓翻譯家們暢談各自文學翻譯的獨到經驗、體會和見解。20世紀縈繞於廣大文學翻譯者心頭、在中國翻譯界爭論不休的大多數主要問題,所涉及問題的各種具有代表性的論點,幾乎都得到了探討和闡發。 本書以獨特的方式對20世紀中國文學翻譯做了一次梳理與總結,為文學翻譯實踐的後來者提供了豐富的切實可行的經驗,等
|
31.
|
文學翻譯的理論與實踐(翻譯對話錄增訂本)(精)/許鈞翻譯論叢 圖書
市場價:690元 優惠價:580元
立刻節省:110元
季羨林,蕭乾,文潔若,葉君健,陳原,草嬰,方平,許淵衝,屠岸,江楓,李芒,趙瑞蕻,楊苡,李文俊,呂同六,楊武能,郭宏安,羅新璋,施康強,林一安…… 翻譯的動機、目的、任務、性質、地位和作用,影響翻譯對像選擇的因素,翻譯的標準與原則,翻譯的過程,翻譯的主體性,翻譯的再創造,原作風格的再現,形像思維與形像再現,形式與內容,神似與形似,文學翻譯批評…… 在20世紀末,許鈞教授就文學翻譯的諸多基本問題,有針對性地與中國當代較具代表性的二十多位傑出翻譯家,通過對談的方式進行深入探討,讓翻譯家們暢談各自文學翻譯的獨到經驗、體會和見解。20世紀縈繞於廣大文學翻譯者心頭、在中國翻譯界爭論不休的大多數主要問題,所涉及問題的各種具有代表性的論點,幾乎都得到了探討和闡發。 本書以獨特的方式對20世紀中國文學翻譯做了一次梳理與總結,為文學翻譯實踐的後來者提供了豐富的切實可行的經驗,等
|
32.
|
文學,是詩意的歷險 許鈞與勒克萊齊奧對話錄
市場價:420元 優惠價:350元
立刻節省:70元
法國文學翻譯家許鈞是2008年諾貝爾文學獎得主勒克萊齊奧作品中文版的主要譯者,許鈞以翻譯為緣,與勒克萊齊奧結下了四十餘年友情。本書記錄了他們就文學、創作、翻譯、教育、人生等主題展開的一繫列對話。其中有勒克萊齊奧獲得諾貝爾文學獎後不久許鈞在巴黎與他的深入交流,也有勒克萊齊奧應邀擔任南京大學法國語言文學專業博士生指導教師後在南京大學、浙江大學、武漢大學等靠前有名高校與許鈞、畢飛宇等的傾心交談。他們的交流與對話內容豐富,語言生動,充滿睿智,趣味盎然,具有鮮活的材料與深刻的思想。2008年諾貝爾文學獎得主勒克萊齊奧及其作品中文版的主要譯者、當代中國很有名的翻譯家、法語文學學者許鈞之間深刻、睿智又趣味盎然的精彩對話。當代法過國很傑出的作家和當代中國很有名的翻譯家之間的對話,內容豐富,語言生動,充滿睿智,趣味盎然,具有鮮活的材料與深刻的思想。這是靠前有名翻譯家許鈞與2008等
|
33.
|
文學翻譯的理論與實踐(翻譯對話錄增訂本)(精)/許鈞翻譯論叢 圖書
市場價:690元 優惠價:580元
立刻節省:110元
季羨林,蕭乾,文潔若,葉君健,陳原,草嬰,方平,許淵衝,屠岸,江楓,李芒,趙瑞蕻,楊苡,李文俊,呂同六,楊武能,郭宏安,羅新璋,施康強,林一安…… 翻譯的動機、目的、任務、性質、地位和作用,影響翻譯對像選擇的因素,翻譯的標準與原則,翻譯的過程,翻譯的主體性,翻譯的再創造,原作風格的再現,形像思維與形像再現,形式與內容,神似與形似,文學翻譯批評…… 在20世紀末,許鈞教授就文學翻譯的諸多基本問題,有針對性地與中國當代較具代表性的二十多位傑出翻譯家,通過對談的方式進行深入探討,讓翻譯家們暢談各自文學翻譯的獨到經驗、體會和見解。20世紀縈繞於廣大文學翻譯者心頭、在中國翻譯界爭論不休的大多數主要問題,所涉及問題的各種具有代表性的論點,幾乎都得到了探討和闡發。 本書以獨特的方式對20世紀中國文學翻譯做了一次梳理與總結,為文學翻譯實踐的後來者提供了豐富的切實可行的經驗,等
|
38.
|
(1978-2018)改革開放以來中國翻譯研究概論
市場價:850元 優惠價:710元
立刻節省:140元
本書以改革開放40年為宏大背景,全面展現中國翻譯研究的現狀與取得的成就,闡釋翻譯學在中國改革開放中發揮的中介、橋梁作用及文化交流中的重大貢獻。該書以豐富充實的內容,搶先發售對我國翻譯學學科建設、傳統譯論的闡發、翻譯史與譯論史、翻譯學術出版與貢獻等翻譯研究領域中的基礎性、高端性、前沿性學術研究進行全面繫統的梳理、總結、評說與分析。重點闡釋改革開放40年來中國翻譯研究經歷的從無到有、從弱到強的發展歷程,全面展示40年來中國翻譯研究所取得的重要成果,以及這些成果在推動翻譯學學科建設及翻譯事業發展,促進中外文化交流和靠前合作等方面體現出的時代價值與發揮的重要作用。本書以改革開放40年為宏大背景,全面展現中國翻譯研究的現狀與取得的成就,闡釋翻譯學在中國改革開放中發揮的中介、橋梁作用及文化交流中的重大貢獻。該書以豐富充實的內容,搶先發售對我國翻譯學學科建設、傳統譯論的闡發、翻譯史與譯論史、翻譯學術出版等
|
39.
|
元代白話碑
市場價:90元 優惠價:80元
立刻節省:10元
本書為《近代名家散佚學術著作叢刊》繫列圖書之一,1931年由商務印書館出版。白代民間和朝廷通行的人以之入曲調入史籍,以白話入代中國碑刻史中的獨特之處。全書通過泰定登極詔及追封顏子父母詔、釋道二教辯爭之白話聖旨、保護道教之白話公文、保護釋教之白話公文四部分碑文考證代白話碑的特點與價值。
|
40.
|
元代白話碑
市場價:90元 優惠價:80元
立刻節省:10元
本書為《近代名家散佚學術著作叢刊》繫列圖書之一,1931年由商務印書館出版。白代民間和朝廷通行的人以之入曲調入史籍,以白話入代中國碑刻史中的獨特之處。全書通過泰定登極詔及追封顏子父母詔、釋道二教辯爭之白話聖旨、保護道教之白話公文、保護釋教之白話公文四部分碑文考證代白話碑的特點與價值。
|
|