術語翻譯新論--找譯譯法翻譯理論與實務/中國科學技術名詞規範化 ![](/liaode/images/fjie0.gif)
市場價:880元 優惠價:740元
立刻節省:140元
本書針對直譯、意譯、音譯、形譯等“現有譯法”在術語翻譯實踐中的不足,提出了新的翻譯理論,即“找譯譯法”。“找譯譯法”是一種適用於有譯語對應詞的原語術語的翻譯方法。采用“找譯譯法”在譯語專業文獻中找出與其相對應的譯語術語,能夠實現譯語術語與原語術語在概念內涵和語用效果上的優選等值轉換,較大程度地減少術語誤譯現像。全書共6章,提出了“術語命名特征選項”“術語最終命名特征選項”等繫列概念;分析了“現有譯法”在解決翻譯問題時的不足,提出了一種新的可以彌補這種不足的方法——“找譯譯法”,用於翻譯有譯語對應詞的原語術語;通過大量實際案例指導讀者如何通過“找譯譯法”開展術語翻譯實踐工作。 本書可作為高等院校外語院繫和翻譯院繫用書,更可供翻譯愛好者自學和一線譯者參考。
|