毛澤東:雄關漫道(套裝上下冊)(插圖本)/國外毛澤東研究譯叢
市場價:1190元 優惠價:990元
立刻節省:200元
幾十年來,閱讀毛澤東傳記的熱潮似乎從未衰減,中外各種毛澤東傳記作品可以用汗牛充棟來形容。但是從斯諾到施拉姆,從史華慈到菲力普·肖特,這些在國內翻譯出版的毛澤東傳記的作者都是英美作家、記者或學者。 《毛澤東:雄關漫道(套裝上下冊)(插圖本)/國外毛澤東研究譯叢·第二輯》是國內引進的一部由法國當代學者撰寫的毛澤東傳記,向我們展現了一位法國歷史學家眼中的紅色偉人。 《毛澤東:雄關漫道(套裝上下冊)(插圖本)/國外毛澤東研究譯叢·第二輯》是一部資料豐富、內容翔實、論證有據、態度嚴謹的學術著作,於2009年由拉魯斯出版社在法國出版,一經推出便得到漢學界和歷史學界的高度評價。 正如著名漢學家畢仰高(Lucien Bianco)教授所說:“傳記作者一定對筆下他的主人公抱有某種感情。幸運的是,在魯林先生的《毛澤東:雄關漫道(套裝上下冊)(插圖本)/國外毛澤東研究譯叢·第二輯》中,這種感情經過長期專業的克制,直到書的最後一行纔讓傳記背後的男人以非常謹慎的方式表達了自己要說的話。自始至終,魯林先生都尋求理解毛澤東,解釋他的行為動機,並得出客觀的結論。他的判斷都非常審慎,而且經過了充分的論證。” 1966年7月8日,毛澤東寫信給他的妻子江青:“在我身上有些虎氣,是為主,也有些猴氣,是為次。”老虎是“山中之王”,擁有權力,雄武勇猛,力破萬難;猴子則靈敏多變,能屈能伸,弄險有方。 在《毛澤東:雄關漫道(套裝上下冊)(插圖本)/國外毛澤東研究譯叢·第二輯》中,法國漢學家魯林教授以一個西方學者的認識視角和話語體繫,查考了大量從未出版的資料,擺脫了簡單的臉譜化模式,並以審慎的態度,按照時間順序,為我們勾勒出一幅富有遠見、醉心詩詞、個性復雜的毛澤東的畫像。著名漢學家畢仰高曾如此評價這部資料翔實的毛澤東傳記:“不僅細致。而且可信、精確、公正。”
|