[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

譯海拾零/翻譯大講堂
該商品所屬分類:圖書 -> 上海外語教育出版社
【市場價】
452-656
【優惠價】
283-410
【作者】 黃源深 
【出版社】上海外語教育出版社 
【ISBN】9787544651394
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



出版社:上海外語教育出版社
ISBN:9787544651394
版次:1

商品編碼:12439834
品牌:上海外語教育出版社
包裝:平裝

叢書名:翻譯大講堂
開本:32開
出版時間:2018-07-01

用紙:膠版紙
頁數:225
正文語種:中文

代碼:45
作者:黃源深

    
    
"

內容簡介

《譯海拾零/翻譯大講堂》作者黃源深為資深翻譯家,從譯多年,頗有心得。他從自身體驗出發,剖析翻譯中無法避免的諸多問題和譯壇時弊,釋疑解惑,奉獻對策;深入淺出,要言不煩,希冀惠及翻譯愛好者和大眾讀者。

作者簡介

黃源深,教授,博士生導師,享受國務院特殊津貼。曾任中國澳大利亞研究會會長、上海翻譯家協會副會長。已出版著譯40餘部,發表論文60餘篇,有專著《澳大利亞文學史》、《澳大利亞文學論》、《澳大利亞文學簡史》、《對話西風》等;譯著《簡·愛》、《老人與海》、《道連·格雷的畫像》、《歐·亨利短篇小說集》、《我的光輝生涯》等;編著《澳大利亞文學選讀》、《英國散文選讀》、《英漢散文比較賞析》等;教材《高等師範院校英語教材》(1-8冊)、《閱讀教程》等。曾兩度獲國家優秀教學成果獎,十多次獲省部級以上著作和教材獎。曾獲澳大利亞政府獎章及“上海市優秀留學回國人纔”稱號。

目錄

翻譯雜論
翻譯不應是被輕賤的行當
譯者的風格
翻譯中的“靈氣”
翻譯觀應的——兼談翻譯中的“點煩”
翻譯的基本功
小說書名和電影片名的翻譯
審慎看待翻譯理論
翻譯能否算學術成果
喫透原作風格,努力加以傳達
理解文字的內涵,譯出作者的本意
句與句之間的粘結,是翻譯的一大難事
沒有“準確”就沒有靈魂,沒有“靈活”就沒有生氣
譯者扮演著書中不同的角色
譯者要注重中文語感的培養
搞翻譯,知識面寬些好
為何譯著多“孿生姐妹”
翻譯中的辯證法
譯文應該明白易懂
注意傳達不同語境中的文體差別
翻譯中譯者目的語水平的重要性
“歸化”和“異化”,孰是?孰非
譯文不厭百回磨
“譯風”和“譯德”
譯文舉隅:《道連·格雷的畫像》
閱讀,語文水平自我提高的希望所在
《簡·愛》解讀與翻譯
解讀《簡·愛》
魅力無限的《簡·愛》
被抄襲的尷尬
附錄:
文入佳境語出詩情——讀黃源深譯《簡·愛》劉新民
歐·亨利短篇小說選編和翻譯
歐·亨利短篇新編和重譯
是“麥琪的禮物”嗎?——糾正一個多年來的翻澤錯誤
附錄:
經典重譯旨求臻境——評黃源深譯作《最後一片葉子》石雲龍
當代中國翻譯
中國翻譯之現狀,興耶?衰耶
譯壇問題癥結何在
翻譯家的搖籃
求新求變不停步
百年上海翻譯
令人矚目的“卡西歐杯”翻譯競賽
特立獨行的王爾德
於準確中見靈活——第三屆戈寶權文學翻譯獎一等獎譯文點評
傳達原作的風格一第四屆戈寶權文學翻譯獎一等獎譯文點評
力戒浮躁狠下苦功——“卡西歐杯”翻譯大獎賽譯文點評
“外教社杯”全國高校外語教學大賽:翻譯專業組教學競賽點評
母語的失落——從大學外語專業輕視母語修養所想到的
查看全部↓



"
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部