|
|
8.
|
素描之旅
市場價:360元 優惠價:310元
立刻節省:50元
這是一本繪制素描的不錯教程。本書的獨特之處在於將素描的繪畫分解為起稿、明暗、細節調整這三個大步驟,並把每幅作品的重難點放大展示分析,能讓讀者在繪畫時少走彎路,掌握正確的素描技法。本書共有六章,從繪畫基礎講起,著重講解素描基礎繪制技巧。涵蓋了生活中的物件、美食、動物、人物和風景,內容豐富,干貨十足。本書圖例精美,種類豐富,覆蓋面廣,是素描愛好者的基礎圖書!本書適合素描愛好者、繪畫初學者閱讀學習,也可作為相關專業的培訓教材。
|
9.
|
素描之旅
市場價:310元 優惠價:270元
立刻節省:40元
這是一本繪制素描的不錯教程。本書的獨特之處在於將素描的繪畫分解為起稿、明暗、細節調整這三個大步驟,並把每幅作品的重難點放大展示分析,能讓讀者在繪畫時少走彎路,掌握正確的素描技法。本書共有六章,從繪畫基礎講起,著重講解素描基礎繪制技巧。涵蓋了生活中的物件、美食、動物、人物和風景,內容豐富,干貨十足。本書圖例精美,種類豐富,覆蓋面廣,是素描愛好者的基礎圖書!本書適合素描愛好者、繪畫初學者閱讀學習,也可作為相關專業的培訓教材。
|
14.
|
循序漸進學Spark
市場價:520元 優惠價:440元
立刻節省:80元
這是一本引導讀者深度學習Spark的技術指南。它由靠前具實力的大數據在線教育機構小像學院組織撰寫,旨在用合理的結構和精煉的內容讓讀者用短的時間掌握Spark技術的核心內容。靠前章和第2章分別講解了Spark的開發環境和編程模型;第3章分析了Spark的工作機制和原理;第4章則結合源代碼分析了Spark的內核架構和實現原理;第5章講解了Spark與YARN的結合應用;第6章介紹了Spark生態中其他模塊的功能和使用;第7章總結了Spark性能調優方面的技巧和方法;第8章描述了Spark2.0發布後,其模塊API的變化以及新增的功能特性。
|
16.
|
素描之旅
市場價:360元 優惠價:310元
立刻節省:50元
這是一本繪制素描的不錯教程。本書的獨特之處在於將素描的繪畫分解為起稿、明暗、細節調整這三個大步驟,並把每幅作品的重難點放大展示分析,能讓讀者在繪畫時少走彎路,掌握正確的素描技法。本書共有六章,從繪畫基礎講起,著重講解素描基礎繪制技巧。涵蓋了生活中的物件、美食、動物、人物和風景,內容豐富,干貨十足。本書圖例精美,種類豐富,覆蓋面廣,是素描愛好者的基礎圖書!本書適合素描愛好者、繪畫初學者閱讀學習,也可作為相關專業的培訓教材。
|
22.
|
機械制造工藝學課程設計指導書 第3版 李大磊 楊丙乾
市場價:260元 優惠價:220元
立刻節省:40元
動效是科技產品“情感化設計”的紐帶,的動效設計在提升產品體驗、用戶黏性方面能夠起到積極作用, 讓產品充滿生命力,使用戶和界面之間產生情感的聯繫,從而提升用戶體驗。目前,動效已成為APP產品交互 設計和界面設計必不素之一。 本書是關於UI動效設計的實戰教程圖書,內容涵蓋兩種*典型、應用*廣泛的動效應用端:移動端和Web端, 包括動效的作用、設計原則、分類、動效設計方法、動效典型制作軟件及各類動效實例,其中,制作平臺包 括After Effects、Android、Adobe Illustrator、 JavaScript、CSS3、DragonBones、Adobe Animate和 Cinema 4D等,動效實例包括基礎動效、*級動效、3D動效等。 本書可作為UI設計等相關從業人員的參考手冊,也可作為大中專院校設計相關專業的培訓教程,還可作為廣 大視覺設計和動效開發愛好者的拓展學習資料。
|
26.
|
【新華正版】標準韓國語 安炳浩,張敏,楊磊 修訂 9787301280843
市場價:550元 優惠價:470元
立刻節省:80元
標準韓國語是國內韓語界教材的翹楚,現市面上的盜版、侵權狀態嚴重,加之韓國語教育的迅速發展,需要我們新推出第七版。第七版在前面版次的基礎上,保持了原版本的基礎和經典內容,修改了一些比較有時效性的信息,加入了部分更加具有時代氣息的內容。第二冊是基本的學校用語和難度稍高的生活語言,以及相應級別的課文、單詞和語法。對應的韓國語難度為初級稍高的水平。新版本的教材有新版本的練習冊,以供教師和學生教學與學習使用。
|
27.
|
韓中中韓文學翻譯技巧與實踐/新經典韓國語翻譯繫列楊磊外語教學
市場價:470元 優惠價:390元
立刻節省:80元
本書首先向各位讀者盡可能多地展示各種中韓、韓中文學作品的互譯實例,擴大讀者的閱讀面和提高其閱讀量,通過分析與講解,提高讀者的中韓文學理解能力與鋻賞,之後引導讀行翻譯實踐。 本書可以供朝鮮語高年級本科生、MTI朝鮮語翻譯碩士、有志於提高韓國語文學鋻賞能力和翻譯能力的學用。全書共12課,分別為韓中、中韓文學互譯括小說互譯、散文互譯、戲劇互譯、詩歌互譯、影視作品互譯、文學互譯。每一章由譯材簡析、譯史回溯、譯論探微、譯作實踐、譯術延伸構成,力爭把相關領域的文學翻譯知識“多方面”地展示給讀者。
|
|