| | | 屏風譯論(桂林理工大學外國語學院翻譯研究論文集) | 該商品所屬分類:其他分類 -> 圖書新品 | 【市場價】 | 636-923元 | 【優惠價】 | 398-577元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787513590723 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/05/43/23/201807183929859-1.jpg)
-
出版社:外語教研
-
ISBN:9787513590723
-
作者:編者:唐渠//胡金
-
頁數:203
-
出版日期:2017-06-01
-
印刷日期:2017-08-25
-
包裝:平裝
-
版次:1
-
印次:1
-
唐渠、胡金主編的《屏風譯論:桂林理工大學外 國語學院翻譯研究論文集》為編者精心編選輯錄的翻 譯研究論文集,論文作者均為桂林理工大學外國語學 院的一線教師。其中每一篇論文都是作者的用心之作 ,且不乏新意,也不乏對譯事中一些問題的新解,有 較高的學術水平和參考價值。每一篇論文都反映了作 者在翻譯研究方面的學術熱情和鑽研精神。這本論文 集展示的是桂林理工大學外國語學院一線教師在翻譯 領域的階段性研究成果,這些成果值得推介,值得在 同行中分享。
-
翻譯理論探討 在目的論角度下探索英文書名翻譯的原則和方法 從紐馬克翻譯理論視野看《雪國》中主語省略現像的翻譯 譯學之道,存乎於心——以翻譯家楊必和張培基為例 從動態等值翻譯理論看英譯漢中不對等現像 譯者介入對意識形態的操控——以《黑奴吁天錄》為例 從功能對等論看**說明書的英譯 《黑奴吁天錄》所體現的詩學改寫 語域理論指導下的科技英語翻譯 從翻譯風格看曹庸譯《殺人者》 翻譯技巧與方法 壯族文化詞英譯探析 淺析《紅樓夢》中文化負載詞的英譯 英漢翻譯時如何對原文信息進行理解和處理 《論語》關鍵字“仁”的法譯分析 漢語文化負載詞的對外翻譯研究 從翻譯技巧欣賞國外化妝品商標名 試析《瓦爾登湖》雙關現像漢譯 從***《外交》譯文失誤談專業文獻的中譯 對《弗朗西斯·麥康伯短促的幸福生活》兩種譯本的漢譯英評析 淺談中文使役句的日文翻譯 旅遊文本翻譯 從文化適應性的角度看桂林旅遊資料外宣英譯 民俗旅遊資料日譯方法探討——以廣西壯族民俗旅遊資料為例 旅遊景點翻譯中的修辭勸說運用——以桂林旅遊景區為例 旅遊景點宣傳資料翻譯探析 從目的語讀者的視角探討旅遊英語文本存在的問題 翻譯教學 淺析基礎日語教學中難讀“漢字·和語”翻譯法 移動環境下開放式漢英翻譯項目學習活動設計研究 體裁式漢英翻譯項目學習活動的設計與探究 模板式漢英翻譯項目學習活動的設計與評估研究 移動環境下漢英翻譯項目學習的評估研究 淺析商務英語翻譯中跨文化交際能力的培養 會展經濟發展背景下廣西口譯人纔培養的思考 釋意理論在大學英語翻譯教學中的應用 中國文化語境下的大學英語翻譯教學 非英語專業研究生翻譯教學的問題及對策 文化翻譯論指導下的大學英語翻譯教學初探 目的論框架下的非英語專業翻譯選修課教學 英漢數字口譯教學探究 論翻譯教學中理性認知理念的培養 網絡信息時代對翻譯課教學的啟示
| | | | | |