內容簡介
《留學生本科必修課繫列教材·漢語縱橫:韓漢翻譯教程(第二版)》適用於學習漢語兩年以上,漢語詞彙量在2500詞左右,已經掌握漢語基礎語法的韓國學生。《留學生本科必修課繫列教材·漢語縱橫:韓漢翻譯教程(第二版)》編寫原則:對比性原則:通過對比兩種語言,使學生充分領會到兩種語言在詞彙、句式及文化等方面的差異。每篇課文中的“翻譯要領”就是在此基礎上總結出來的韓譯漢技巧和一般規律。通過對兩種語言的對比,使學生在翻譯過程中能較好地處理具有民族特色的內容。每課課後的“文化知識點滴”旨在從一個小方面人手,幫助學生進一步了解兩國文化差異。實踐性原則:強調通過反復的練習來總結翻譯規律。在學習完“翻譯要領”後,學生不僅可以通過翻譯課文的方式實踐所學翻譯技巧,課後還有選擇、改錯、完成翻譯等各種練習幫助學生深入鞏固所學翻譯知識。實用性原則:教材所選課文涉及記敘文、說明文、議論文等各種文體,內容涉及政治、經濟、文化等......