內容簡介
本書從人性的角度來構建一個合理的翻譯倫理模式,解決怎麼譯的問題,同時也是解決怎麼活的問題,這是本書的核心內容和意欲達到的目標。自私自利,自我中心,物欲膨脹,道德滑坡,意義喪失;這種人性的墮落和危機是當今優選化社會面臨的一個十分嚴重的問題。如果說在生活中人們普遍把對物(包括他人)的攫取、掠奪、利用、占有、消費以很大限度滿足自己的欲望當作人生的主要、甚至專享意義的話,那麼這一占地位的性格特征反映在翻譯中就是把對原文的改寫、操控、挪用、盜用以實現自身目的的做法看作翻譯的主要甚至專享意義。這是狹隘的人生觀和翻譯觀。人生的意義和翻譯的意義在於對自己有限性的克服和超越,而不在於對自己有限性的堅持和維護。