內容簡介
周領順編著的《散文英譯過程》以“散文英譯有依據;出采不囿尋常理”、“導師散文學生譯;外教修改作者析”和“體驗過程悟道理;散文應試找差距”等部分為內容,以“作者/導師原文”、“研究生初譯”、“研究生譯中”、“研究生譯後”、“學生讀者讀後”、“外教改後”、“作者/導師評析”和“手邊名譯”等形式,詳細而生動地展示了散文的英譯過程。堅持實踐**,說理第二,融說教於實踐之中;師生參與,答案開放。 《散文英譯過程》適合本科生、研究生,翻譯初學者,特別是漢語英譯者、典籍英譯者等翻譯實踐者參考;適合翻譯研究者,特別是文學翻譯和翻譯過程等研究者參考;適合廣大考研、英語專業八級、大學英語四六級等考試的考生參考。