中韓韓中交替傳譯技巧與實踐
內容簡介
《中韓韓中交替傳譯技巧與實踐》既適用於朝鮮語專業高年級本科生,也可以用作朝鮮語MTI翻譯碩士基礎口譯教材。語篇選材實用,符合時代和社會的需要。訓練方法繫統全面,涵蓋交替傳譯實操練習的各個方面,濃縮了筆者多年來的翻譯實踐和教學經驗。
韓金珍我 著
金珍我,天津市千人計劃專家。韓國外國語大學通翻譯大學院韓中繫教授,韓國保健福社人力開發部咨詢委員,並負責醫療翻譯審定工作。曾擔任韓國外國語大學翻譯學院院長,韓國旅遊發展局翻譯咨詢員,韓國文化廳中文翻譯審定員。曾在大型靠前會議、靠前交流活動及政治外交等重要場合中負責同聲傳譯,交替傳譯。發表論文三十餘篇,專著、譯著五十餘本。代表譯作有《翻譯學批判》《三個平面的語法觀》等。
請選擇顏色、尺碼等選項!
已成功加入購物車!