內容簡介
莎士比亞《哈姆雷特》、《奧賽羅》、《李爾王》和《麥白斯》“四大悲劇”是人類文學史乃至文明使上*有名的篇章。有名的教授詩人孫大雨先生潛心於莎士比亞研究與翻譯的重要成果。孫先生是我國**位用詩體翻譯莎士比亞詩劇的學者,具有了不起的開創意義和獨特的魅力與風格。雙語插圖珍藏本“四大悲劇繫列”的出版能滿足讀者閱讀原文、賞玩插圖、圖書收藏的需要。
洛竇列谷 噓! 切莫 跟我來這一套;我很不樂意,伊耶戈,你拿了我的錢包,像是你自己的一般,卻竟然知道這件事。 伊耶戈 他奶奶,可是您不聽我分說:假使我能夢想到這樣的事兒,把我當狗矢。 洛竇列谷 你跟我說過,你一向對他有仇恨。 伊耶戈 鄙棄我,若是我不那麼。城裡三位大老,脫著帽,都將我向他推轂過,當他的副將;而且,憑人的真誠說話,我知道自己值多少,我十足配得上那樣的位置;可是他愛的是他自己的驕傲和一意孤行,閃避了他們,使一派浮誇、曲折的廢話,那中問滿都是一些戰陣的言辭;總之,他拒絕我的居間人;因為,“肯定,”他說,“我已經選好了副將。”那是個怎樣的人呢?您說當真嘛,是個算術大家,名叫瑪格爾?凱昔歐,弗洛倫斯人,有個漂亮老婆差不多注定了叫他受罪的霉家伙;他從......
"