[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 心(日漢對照全譯本)
    該商品所屬分類:外語 -> 日語
    【市場價】
    332-481
    【優惠價】
    208-301
    【介質】 book
    【ISBN】9787515904382
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    • 出版社:中國宇航
    • ISBN:9787515904382
    • 作者:(日)夏目漱石|譯者:林少華
    • 頁數:550
    • 出版日期:2013-06-01
    • 印刷日期:2014-02-01
    • 包裝:平裝
    • 開本:32開
    • 版次:1
    • 印次:2
    • 字數:420千字
    • 日本近代文壇巨匠、一代文豪夏目漱石的“後期三部曲”之一。
      一場關於人性的戲劇演繹,人性深處的原始悲愴,令人沉思和震撼。
      《心(日漢對照全譯本)》結構嚴謹、行文流暢、簡潔自然,伏筆縱橫交錯、懸念迭見。通過小說的藝術感染力、細膩的人物心理刻畫、死亡的震撼力,加之社會、宗教、倫理和道德等問題的穿插結合,將一個個孤獨的靈魂活脫脫地躍然紙上,使人感覺有血有肉,真實可信。
    • 《心(日漢對照全譯本)》是日本近代文壇巨匠 、一代文豪夏目漱石的“後期三部曲”之一,可以說 是夏目漱石最為引人入勝的作品。 《心(日漢對照全譯本)》以徐緩沉靜而又撼人 心魄的筆致,描寫了愛情與友情的踫撞、利己之心與 道義之心的衝突,凸現了日本近代知識分子矛盾、悵 惘、無助、無奈的精神世界,同時提出了一個嚴肅的 人生課題。該小說至今仍躋身於日本中學生最喜歡讀 的十部作品之列。小說的結構嚴謹、行文流暢、簡潔 自然,伏筆縱橫交錯、懸念迭見。通過小說的藝術感 染力、細膩的人物心理刻畫、死亡的震撼力,加以與 社會、宗教、倫理和道德等問題穿插、結合,將一個 個孤獨的靈魂活脫脫地躍然紙上,使人感覺有血有肉 ,真實可信。這是一場關於人性的戲劇演繹,人性深 處的原始悲愴,令人沉思和震撼。
    • 上 先生與我
      中 雙親與我
      下 先生與遺書
    • 1 我經常稱他為先生,所以在這裡也隻以先生相稱 ,隱去真實 姓名。這並非出於我對世人的顧忌,而是因為對我來 說,如此稱 呼纔是自然的。每當我從記憶中喚起他時,未嘗不想 叫一聲“先 生”。提筆時也是同一種心情,無論如何不想使用生 分的套話。
      我同先生相識是在鐮倉。那時我還是個年輕的學 生。一個朋 友來了張明信片,叫我務必利用暑假去海邊遊泳。我 決定籌措點 錢就動身。籌措錢花了十二天時間。不料我到鐮倉不 到三天,把 我叫來的朋友突然接到老家電報,讓他趕快回去。電 報上說是母 病,但朋友不信。老家的父母很早就強迫他接受一門 他不情願的 婚事。作為他,一來從現代習慣看來結婚還過於年輕 ,二來關鍵 的是對對像本人沒有看中,所以纔來東京附近遊玩, 逃避暑假回 家。他把電報給我看,問我怎麼辦好。我不知怎麼辦 好,但如果 他母親真的病了,理應回去纔對。他終歸還是回去了 ,剩下特意 趕來的我一個人。
      到開學還有相當一些時日,留在鐮倉也可以回去 也可以。既 然怎麼都可以,我便決定暫且留在原來宿舍。朋友是 中國一個富 翁之子,錢方面不用愁。但畢竟在校學習,加之年齡 的關繫,生 活境況和我差不了許多。這樣,剩得孤身一個的我也 就免去了另 找宿舍的麻煩。
      宿舍所在的方位,即使在鐮倉也算是偏僻的。買 個臺球或一 支雪糕那樣的時髦玩意兒都要走很長一段田間小路, 坐車要花 上兩角。不過點點處處建有很多私人別墅,離海又近 ,要洗海水 浴,倒是個得天獨厚的地方。
      我每天都去海邊。穿過煙熏火燎般古舊的茅草房 來到海邊, 但見沙灘給前來避暑的男男女女晃得動來動去,想不 到這一帶竟 有這麼多城裡人居住。有時候海面猶如一個大澡堂, 蠕動著一層 黑壓壓的腦袋。我一個熟人也沒有,隻管攙雜在這熙 熙攘攘的場 景中,或舒展四肢仰臥在沙灘上,或任憑浪花打著膝 蓋到處蹦蹦 跳跳,甚是開心愜意。
      我就是在這片嘈雜中發現先生的。那時海岸上有 兩間小茶 棚。一次偶然去了其中一間,便每次都去那裡。除了 在長谷邊擁 有寬敞別墅的人,一般避暑客並沒有單用的*衣場所 ,所以無論 如何都需要有這麼一個公共*衣場。他們在此喝茶, 在此休憩, 在此洗遊泳衣,在此>中淨咸津津的身體,在此寄存帽 子和傘。我 沒有遊泳衣,但也怕東西被人偷去,每次下水前都在 這小茶棚裡 脫得精光。
      2 我在茶棚見到先生時,先生剛脫完衣服正要下水 。我則相 反,任海風吹著濕漉漉的身體從水裡上來。兩人之間 隔著很多湧 動的黑腦殼。若無特殊情況,或許我就把先生看漏了 。我之所以 在海濱那麼混雜而我又那麼漫不經心的情況下發現先 生,是因為 先生陪著一個洋人。
      洋人皮膚白得非同一般,一進小茶棚就引起我的 注意。他把 地道的日本式浴衣往長凳上一甩,抱起雙臂往水邊走 去。除了我 們穿的那種褲衩,他身上再沒別的。這點首先使我驚 異。兩天前 我便跑到由井浜,蹲在沙灘上久久看洋人下水的情景 。我屁股底 下是略高些的沙丘,旁邊就是一家旅館的後門,所以 在我凝望時 間裡,有不少男人出來;中洗身上的咸水,但都沒有 露出腰身、胳 膊和腿。女的就*加注意掩飾,大多頭戴橡膠頭巾, 或絳紫色或 藏青色或天藍色,在波浪間動來動去。在看慣如此光 景的我的眼 裡,這個隻穿一條褲衩站在眾人面前的洋人實在稀奇 得可以。
      少頃,他朝自己身旁歪過頭,對那裡彎腰的一個 日本人說了 一兩句什麼。那日本人正在拾沙地上掉的毛巾。拾起 後,馬上包 在頭上,朝海水那邊走去。那個人就是先生。
      出於單純的好奇心,我目送兩人並肩走下沙灘。
      他們一直走 進波浪,穿過遠淺磯附近吵吵嚷嚷的人群,走到比較 開闊的地 方,一齊遊了起來。他們往海灣那邊遊去,腦袋越變 越小。之後 回過頭,徑直遊回海灘,回到小茶棚,也不用井水衝 洗,直接擦 身穿衣,很快不知去了哪裡。
      他們離開後,我依然坐在長凳上吸煙,獃獃地琢 磨先生。長 相總好像在哪裡見過,但就是想不起是何時何處見過 的何人。
      當時的我與其說是無憂無慮,不如說是正百無聊 賴。這樣, 第二天我估算好見到先生的時間,專門到茶棚來看。
      這回洋人 沒來,隻先生一人頭戴草帽趕來。先生摘下眼鏡,放 在臺上, 隨即用毛巾包起腦袋,三步並作兩步走下沙灘。他一 如昨日, 從嘈雜的浴客當中穿過,獨遊起來。這時,我突然動 了尾隨追 去的念頭,遂撲撲通通趟過淺水,來到相當深的地方 ,以先生 為目標開始撥手泳。不料和昨天不同,**先生勾勒 出一道弧 線,從很奇妙的方向遊回岸邊,所以我的目的未能達 到。上得 岸,我揮著滴水的手走進茶棚,隻見先生已穿戴整齊 往外走, 同我擦肩而過。
      3 下**我也在同一時間去沙灘見先生,再下** 也是如此。
      但兩人之間沒有出現打招呼或寒暄的機會。莫如說那 時先生的態 度很有些天馬行空的味道。按一定時間超然而來,又 超然而去。
      周圍無論怎麼熱鬧,他都沒表現出多大的興致。*初 一塊兒來的 洋人,那以後再未露面,總是先生一人。
      一次,先生一如往常從水裡迅速上岸,來到老地 方要穿脫掉 的浴衣時,不知為什麼,浴衣裡滿是沙子。為了抖掉 沙子,先生 背過身去,把浴衣甩了兩三次。這麼著,放在衣服下 面的眼鏡從 木板縫隙掉了下去。先生穿上白地藍花浴衣,扎上寬 布帶。這纔 好像發現眼鏡不見了,急忙東找西摸。我馬上把腦袋 和手伸到長 凳底下,拾起眼鏡。先生說聲謝謝,從我手中接過。
      第二天我跟在先生後面撲入海中,和他往一個方 向遊去。遊 了二百多米,來到海灣,先生回頭跟我搭話。浩瀚的 藍色海面 上,除了我們兩人周圍沒有任何漂浮物。目力所及, 隻有明晃晃 的太陽光照著水,照著山。我連肌肉都充滿自由和歡 喜,在海水 中盡情騰躍。先生再次陡然停下四肢,仰臥在水面上 休息。我也 學他的樣子。天空把它勢不可擋的藍色投擲在我臉上 ,隻覺眩目 耀眼。“好舒服啊!”我大聲說道。
      過了一些時候,先生像起床似的在水面改換姿勢 ,催促我 說:“該回去了吧?”我體質較為強壯,本想再遊一 會兒,但先 生這麼一催,我當即痛快回答:“嗯,回去吧。”兩 人於是順原路 折回海灘。
      從此我和先生要好起來。不過還不知道先生住在 何處。
      記得隔兩天的第三天下午,在茶棚見到先生時, 先生突然 問我:“你打算還在這裡住些日子吧?”由於問得突 然,我沒有 現成答案,便說:“我也不知道。”但看到先生笑瞇 瞇的樣子, 我忽然不好意思起來,不由反問:“先生呢?”這是 我叫他先生 的開始。
      那天晚上我去了先生住處。住處不同於一般旅館 ,是很大寺 院裡的一座別墅樣的建築。我還看出住在那裡的人並 非先生家 人。我一口一個“先生”,先生沁出苦笑。我解釋說 這是我稱呼 年長者的口頭語。我打聽上次那個洋人。先生介紹了 他的與眾不 同之處,告訴我現已不在鐮倉。這個那個說了一會兒 ,*後說自 己也真是不可思議,同日本人都幾乎沒有來往,卻和 這洋人熟識 起來。我*後對先生說好像在哪裡見過他,卻怎麼也 想不起來。
      年輕的我暗自以為對方也可能和我有同樣感覺,心裡 期待先生 這樣回答自己。可是先生沉吟片刻,說道:“我對你 沒什麼印像, 你怕是看錯人了。”我聽了,不知為什麼,生出一種 失望。
      P355-359
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部