| | | 基督山伯爵(英漢對照)/5000詞床頭燈英語學習讀本 | 該商品所屬分類:外語 -> 英語讀物 | 【市場價】 | 147-212元 | 【優惠價】 | 92-133元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787802430358 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/14/40/29/97878024303581316404-fm.jpg)
-
出版社:航空工業
-
ISBN:9787802430358
-
作者:(法)亞歷山大·仲馬|譯者:張曉芸//李國霞
-
頁數:317
-
出版日期:2008-04-01
-
印刷日期:2008-04-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:280千字
-
《基督山伯爵》是法國小說家大仲馬*具代表性的小說。它講述的是水手鄧蒂斯的報恩和復仇故事。他因遭人陷害,身陷囹圄,致使女友被奪,父親餓死。在獄中,他幸遇法利亞長老,在他的幫助下成功越獄,並獲得了一大筆財富。之後,他以“基督山伯爵”的身份,巧妙地報復了仇人,報答了恩人。 小說懸念叢生,高潮迭起。在報恩與復仇的場景中,深刻地揭示了人性中固有的悲劇性因素。
-
亞歷山大·仲馬(大仲馬)(1802-1870)是法國著名作家,出生於一個軍
官家庭,最初主要從事戲劇創作,三十年代中期起開始從事歷史小說創作
,其作品《三個火熗手》取得很大成功。《基督山伯爵》是大仲馬的代表
作,情節跌宕起伏。迂回曲折。這部小說出版後,很快就贏得了廣大讀者
的青睞,小說被翻譯成幾十種文字出版,在法國和美國多次被拍成電影。
一百多年來這部作品的影響經久不衰,擁有的讀者難以計數。
故事的主人公愛德蒙·鄧蒂斯在返航馬賽途中,遵照病死途中的“法
老”號船長勒克萊爾的命令,到阨爾巴島上去見囚禁中的拿破侖。拿破侖
委托鄧蒂斯帶一封密信給巴黎的親信。鄧蒂斯向船主莫雷爾請假與默西迪
絲完婚,並計劃婚禮結束後去執行船長遺囑。莫雷爾準備讓鄧蒂斯做“法
老”號船長,令船員鄧格拉心生嫉恨,而即將舉行的婚禮又讓愛慕默西迪
絲的菲爾南嫉恨難平。兩個人狼狽為奸,誣告鄧蒂斯為拿破侖同黨。鄧蒂
斯在婚宴上被捕,負責審理該案的代理檢察官維爾福發現密信的收信人是
其父諾瓦蒂埃,為了確保自身前途,明知鄧蒂斯無罪,卻下令將其作為極
度危險的政治犯,關押在伊夫堡監獄。
鄧蒂斯度過了十四年墳墓般的牢獄生活,在與隔壁囚室被認為發瘋的
老神甫相遇後,終於在後者的分析中意識到身陷囹圄的原因。神甫教鄧蒂
斯學會了好幾門語言,並告訴他基督山島上埋藏著一筆巨大財富的秘密。
兩個人商定共同越獄,但在最後階段,老人因病故去。鄧蒂斯鑽進原本裝
著神甫尸體的麻袋中,被當作神甫扔進大海,幾經周折,終於獲救並找到
基督山島上的寶藏。老父抑郁而死,未婚妻另嫁他人的消息,加深了鄧蒂
斯心中的仇恨,他發誓一定要復仇。復仇之前,鄧蒂斯對有恩於他的人慷
慨回報,將莫雷爾先生從徹底破產、意欲自殺的窘境中解救出來,償清了
他的債務,送給他一艘新的“法老”號,還給他女兒朱莉一筆豐厚的嫁妝
。
鄧蒂斯以基督山伯爵的身份回到了巴黎,經過種種努力,他不僅有了
顯赫的地位和聲望。基督山伯爵借他人之手在報紙上披露了菲爾南在希臘
服役期間賣城投降、殺害阿裡總督並將其妻女賣為奴隸的罪行,菲爾南被
宣判罪名成立。妻子默西迪絲與兒子阿爾貝不辭而別,菲爾南絕望之中飲
彈自盡。基督山伯爵收買電報員。發了一封假電報,致使鄧格拉損失一筆
巨款。在伯爵的安排下,逃犯貝尼德多——假扮意大利親王之子的安德烈
成了鄧格拉女兒的未婚夫,但在婚禮上,他因犯罪而被逮捕。無奈之下,
鄧格拉攜巨款逃往意大利,卻被基督山伯爵的強盜朋友綁架。最終,鄧格
拉飽受折磨和驚嚇,頭發全白了,基督山伯爵透露了自身的真實身份,並
饒恕了已有悔改之意的鄧格拉。對於最大的仇人維爾福,基督山伯爵決定
用更殘忍的手段全面摧毀維爾福的一切。他先是不動聲色地點出了維爾福
與鄧格拉夫人當年意欲活埋私生子的罪行,繼而假裝無意之中透露給維爾
福夫人一個毒藥配方,企圖讓自己的孩子獨自繼承遺產的維爾福夫人利用
這種毒藥毒死了維爾福的前嶽父、前嶽母,並陰謀毒死前妻的女兒瓦倫蒂
娜。在去審理逃犯殺人案之前,維爾福逼迫罪行敗露的妻子服毒自盡。在
基督山伯爵的授意下,貝尼德多在庭審過程中,突然當眾指認維爾福是自
己的父親,在劫難逃的維爾福不加辯解就承認了。他決心和家人離開巴黎
,回到家,卻發現妻子已經死去,並毒死了自己心愛的兒子。在巨大的打
擊之下,維爾福瘋了。基督山伯爵深仇已報,卻對因自己的復仇給無辜的
人帶來的傷害和不幸深感不安。所幸在伯爵的暗中保護下,瓦倫蒂娜幸免
於難,並與深愛的人烏克西米利安終成眷屬。最終伯爵與海蒂也表明彼此
的愛,伯爵帶著海蒂遠走天涯。
-
介紹 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 第十五章 第十六章 第十七章 第十八章 第十九章
-
一八一零年二月二十四日,大船“法老”號安全返回馬賽。船上有個
年輕人是個面容清秀、身材高挑的十九歲小伙子,黑色的眼睛,烏黑的頭
發。他的外表顯示出一種從搖籃時期就習慣於經歷危險的人們所特有的鎮
靜。 “啊,是你嗎,鄧蒂斯?”心地善良的船主莫雷爾問。 “怎麼啦?你為什麼這麼沮喪地上岸?”
“**不幸,莫雷爾先生,”年輕人答道,“**不幸,尤其是對我
!我們失去了勇敢的勒克萊爾船長。 “真不幸,他確實是一個偉大的人。”莫雷爾先生傷感地回應著,“
貨物呢?”停頓片刻之後,船主詢問道。 “完好無損,莫雷爾先生;我想您會對這方面滿意的。但是可憐的勒
克萊爾船長——”
“他怎麼啦”主人問道,帶著一種聽天由命的神情。“可敬的船長發
生什麼事了?”
“他死了。”
“掉進海裡了?”
“不是,先生,他死於**痛苦的腦膜炎。”接著他講了船長臨終那
幾天的情況。他*後葬於海上。 “唉,你知道,愛德蒙,”主人被男孩深深的悲傷所觸動說,“我們
都是凡人,終有一死,老人必須要給年輕人讓路。如果不這樣,那麼,就
不會有升遷了;既然你向我確保貨物——”
“全部完好無損,莫雷爾先生,請相信我的話。另外,我向您報告您
將從這次航行中獲得二萬五千法郎帥利潤。”
之後,船主上船查看,遇到了鄧格拉。他二十五歲,是一個出言不遜
、招人討厭的人。其他的水手都討厭他而喜愛鄧蒂斯。 “哦,莫雷爾先生,”鄧格拉說,“您聽說我們遭遇的不幸了?”
“是啊——是啊;可憐的勒克萊爾船長!他是個勇敢誠實的人。”
“他是**的海員。但是,”他繼續說著,向愛德蒙投去憤憤的一彆
,“我肯定您還不知道,船長一去世,鄧蒂斯沒有和任何人商議就接任船
長。他讓我們在阨爾巴島耽擱了**半,而不是直接返航馬賽。”
“至於接管船隻嘛,”莫雷爾先生答道,“那是他作為大副的職責;
而在阨爾巴島耽擱**半,他就不對了,除非船隻需要修理。”
船主將鄧蒂斯叫過來,鄧格拉退到一邊去了。“我想問問你為什麼在
阨爾巴島逗留。”他開口問道。 “我不知道,先生;隻是為了執行勒克萊爾船長的*後指令。他臨終
日寸,給我一個包要我轉給**朗將軍。”
“那你見到他了嗎,愛德蒙?”
“誰?”
“拿破侖·波拿巴。”
“見到了。”
莫雷爾先生四處瞅了瞅,接著把鄧蒂斯拉到一邊,突然說;“皇帝陛
下怎麼樣?”
“很好,我看還不錯。”
鄧蒂斯獲準離開,鄧格拉湊了過來,說:“嗯,好像他給出讓您覺得
滿意的登陸小島的理由了。”
“是啊,**滿意,親愛的鄧格拉。”
“好,那就太好了,想到一個同事沒有盡到職責是讓人不快的。”
“鄧蒂斯盡到了他的職責,”船主答道,“那就是不要多嘴,那是勒
克萊爾船長下令拖延的。”
“說起勒克萊爾船長,鄧蒂斯沒有給您他的一封信嗎?”
“給我的?沒有,有信嗎?”
“我相信,除了包裹,勒克萊爾船長還有一封信托他轉交的。”
“他沒有對我說起,”船主答道,“但如果有的話他會給我的。”
鄧格拉沉思了片刻,說:“那麼,莫雷爾先生,我請求您,”他說,
“關於這事,別向鄧蒂斯提一個字,我可能弄錯了。”
就在這時,鄧蒂斯又返回來,鄧格拉退下。 “哦,親愛的鄧蒂斯,你現在沒事啦?”船主詢問道。 “是啊,先生。那您準許我走了,先生?”
“可以,如果你再沒有什麼話對我說。”
“沒什麼了。”
“勒克萊爾船長沒有在臨死之前交給你一封給我的信嗎?”
“他當時已經不能寫了,先生,但這倒讓我想起我必須跟您請幾天假
。”
“去和你美麗的女人結婚?”
“是的,先結婚,然後去巴黎。”
“很好,你可以請假,鄧蒂斯。卸貨需要六個星期,之後我們還得準
備三個月纔能出海;不過,要在三個月之內回來,因為‘法老’號,”船
主在青年背上拍了拍又說,“沒有船長可不能航行。”
“沒有船長!”鄧蒂斯大聲說,他的眼睛閃著光,“請您,當心您說
的話,因為您觸及了我心中*隱秘的願望。您真的打算讓我做‘法老’號
的船長嗎?’
“當然是真的,我親愛的孩子。”
“啊!莫雷爾先生,”年輕的海員歡叫著,眼含淚水,緊抓著船主的
手,“莫雷爾先生,我以父親和默西迪絲的名義感謝您,我劃船把您送上
岸吧?”
“不,謝謝你。我要留下和鄧格拉一起查賬,這次航行中,你對他滿
意嗎?”
“這得看您問這個問題是什麼意思,先生。您是說,他是個好伙伴嗎
?不,因為我認為他相當不討人喜歡,但如果您問我這個問題的意思是他
是不是負責的代理人,那我相信沒有什麼對他不利的話可說,而且您會很
滿意他執行任務的方式。”
“但是,告訴我,鄧蒂斯,假如你掌管“法老”號,你會願意看到鄧
格拉留下嗎?”
“無論做船長還是大副,莫雷爾先生,我總會對船主信任的人**尊
敬。”
“那就好,那就好,鄧蒂斯!我看得出你是個真正的好小伙,不再耽
擱你啦。”
“那,現在,莫雷爾先生,再見,萬分感激!”
讓鄧格拉因嫉妒他的同伴進行思想鬥爭吧,我們將跟隨鄧蒂斯。他進
了一所小房子,在一扇半開的門前停了一下,從那兒他可以看見小屋的全
景。 P11-19
| | | | | |