| | | 基於語料庫的記者招待會漢英口譯研究/中青年學者外國語言文學學術前沿研究叢書 | 該商品所屬分類:外語 -> 英語專項訓練 | 【市場價】 | 497-720元 | 【優惠價】 | 311-450元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787513569002 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:外語教研
-
ISBN:9787513569002
-
作者:胡開寶//潘峰//李鑫
-
頁數:270
-
出版日期:2015-12-01
-
印刷日期:2015-12-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
胡開寶、潘峰、李鑫編著的《基於語料庫的記者 招待會漢英口譯研究》分為7章。第1章為緒論,從口 譯語料庫的建設研究、口譯語言特征研究、譯員風格 研究、口譯過程研究和口譯教學研究等方面分析了語 料庫口譯研究的現狀,並在指出該領域研究存在問題 的基礎上提出了本書的研究內容。第2章介紹了漢英 會議口譯語料庫的設計、語料電子化和語料標注等。 第3章至第6章以漢英會議口譯語料庫的應用為基礎, 對於記者招待會漢英口譯文本中的翻譯共性趨勢、口 譯語言特征、口譯規範以及口譯策略與方法進行了較 為深入的研究。第7章總結了本書的主要研究成果、 創新之處、研究局限性及語料庫口譯研究的未來發展 前景。
-
第1章 緒論 1.1 引言 1.2 口譯研究的發展 1.3 基於語料庫的口譯研究:進展與問題 1.3.1 口譯語料庫的創建 1.3.2 基於語料庫的口譯研究的進展 1.3.3 基於語料庫的口譯研究的意義 1.3.3.1 口譯研究方法的創新 1.3.3.2 口譯研究內容的拓寬與深化 1.3.4 基於語料庫的口譯研究存在的問題 1.3.4.1 技術層面的問題 1.3.4.2 研究方法的局限 1.4 本書的研究內容、研究意義和研究方法 1.4.1 本書的研究內容 1.4.2 本書的研究意義 1.4.3 本書的研究方法 第2章 漢英會議口譯語料庫的創建 2.1 引言 2.2 CECIC的設計 2.3 CECIC的創建 2.3.1 語料的轉寫 2.3.2 語料的分詞和標注 2.3.2.1 語料的分詞 2.3.2.2 語料的標注 2.3.3 語料的句級對齊 2.4 結語 第3章 記者招待會漢英口譯中翻譯共性的實證研究 3.1 引言 3.2 翻譯共性 3.2.1 顯化 3.2.2 簡化 3.2.3 範化 3.3 記者招待會漢英口譯中語篇意義顯化及其動因研究 3.3.1 語篇意義顯化 3.3.2 記者招待會漢英口譯中的語篇意義顯化 3.3.3 記者招待會漢英口譯中語篇意義顯化的動因 3.3.4 結語 3.4 記者招待會漢英口譯中範化現像研究 3.4.1 範化定義及研究回顧 3.4.2 記者招待會漢英口譯中的範化 3.4.2.1 副語言特征(paralinguistic features)與範化 3.4.2.2 漢語典型文本特征英譯與範化 3.4.2.3 漢語數字縮略語的英譯與範化 3.4.2.4 漢語成語的英譯與範化 3.4.2.5 英譯語料典型文本特征研究與範化 3.4.3 記者招待會漢英口譯中範化動因分析 3.4.3.1 英漢語言文化差異動因 3.4.3.2 期待規範對譯員的影響 3.4.4 結語 3.5 記者招待會漢英口譯中的簡化現像研究 3.5.1 文獻回顧 3.5.2 記者招待會漢英口譯中的簡化 3.5.2.1 詞彙密度 3.5.2.2 高頻詞 3.5.2.3 可讀性測試 3.5.3 結果與討論 3.5.4 結語 第4章 記者招待會漢英口譯語言特征的研究 4.1 引言 …… 第5章 記者招待會漢英口譯規範研究 第6章 記者招待會漢英口譯策略與方法研究 第7章 結論 參考文獻
| | | | | |