內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/15/13/59/3055525.jpg)
-
出版社:上海三聯
-
ISBN:9787542644862
-
作者:譯者:孫大雨
-
頁數:485
-
出版日期:2014-09-01
-
印刷日期:2014-09-01
-
包裝:精裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:340千字
-
《英詩選譯(孫大雨譯文集英漢對照)(精)》由詩人、學者、翻譯家孫大雨教授采擷英詩102首,譯集成冊。上起“英詩之父”喬叟,下迄約翰·梅斯菲爾德,直至近代末期,莎士比亞、本·瓊森、彌爾頓、勃萊克、華茲華斯、拜倫、雪萊、濟慈、白朗寧等13位名家名作收錄入集。古典主義,浪漫主義,像征派風格兼收並蓄。主題和素材,內容和形式五彩紛呈;或觸景生情,感物言志;或描繪大自然壯麗秀美景色;或詠述人生哲理;或抒發愛國熱情,反抗暴虐與侵略;或為爭取解放與自由而慷慨悲歌,憤思縷縷,氣概萬千。
-
喬弗雷·趫颼 康透裒壘故事詩集·序詩 威廉·莎士比亞 戲劇中之歌 誰是秀薇雅(《梵羅那兩士子》中之歌) 陽春(《愛情的徒勞》中之歌) 隆鼕(《愛情的徒勞》中之歌) 仙境(《仲夏夜之夢》中之歌) 告訴我愛情產生在何方(《威尼斯商人》中之歌) 別再嘆息,娘子們,別嘆息(《無風起白浪》中之歌) 去它的,邪惡的狂幻(《溫莎的風流婦人》中之歌) 有綠樹濃蔭高頭罩(《如君所好》中之歌) 刮啊,凜冽的寒飆(《如君所好》中之歌) 這是個情郎和他的小姑娘(《如君所好》中之歌) 甜蜜的二十來(《第十二夜》中之歌) 悲歌(《第十二夜》中之歌) 去掉啊,去掉那兩片嘴唇(《果報相因》中之歌) 晨歌(《辛白琳》中之歌) 再不用害怕太陽的猛烈(《辛白琳》中之歌) 來到這一片黃沙灘(《暴風雨》中之歌) 蜜蜂吸蜜處,我也在吮蜜(《暴風雨》中之歌) 你父親躺得足有五嚼深(《暴風雨》中之歌) 商乃詩 12 18 29 30 31 32 33 54 55 57 60 64 65 66 71 73 87 90 94 97 98 99 102 104 106 107 109 111 116 129 130 146 班·絳蓀 致西麗霞 約翰·彌爾頓 歡欣 威廉·勃萊克 一棵毒樹 《天真的歌》序詩 威廉·阜茲活斯 詠懷 露珊(組詩) 我有過奇異的**心境 她住在人跡不到的所在 在陽光、淋雨中,三年她成長 一陣安眠封閉我的神魂 我在海外的異邦、陌生人中間旅遊著作客 虹 卡來海灘上的晚照中 水仙 頌贊 孤獨的刈禾姑娘 韋施敏斯忒橋頭即景 這世界 喬治·戈登·拜倫 希臘列島 她在俏麗中行走 我們倆分手時 我們將不再去漫遊 配樂 波西·比希·雪萊 奧捷曼狄亞斯 傷懷 西風頌 印度小夜曲 愛的哲學 五 雲雀歌 我怕你的親吻 潘靈的聖歌 問語 月亮 致夜 音樂聲,當輕歌曼唱已沉寂 召喚 浩嘆 一個字褻瀆得過於見慣了 希臘 孤禽 詩行 致絮恩——邀請 約翰·濟慈 殘忍的姣娘 夜鶯頌 希臘古甕贊 秋日詠 羅伯特·白朗寧 安特利亞·代爾·沙多 瓦爾特·梅勒 林中無人 約翰·悔斯菲爾德 海狂
-
When,indisgracewithfortuneandmen'seyes,
Iallalonebeweepmyoutcaststate,
Andtroubledeafheavenwithmybootlesscries,
Andlookuponmyself,andcursemyfate,
Wishingmeliketoonemorerichinhope,
Featuredlikehim,likehimwithfriendsposscst,
Desiringthisman'sartandthatman'sscope,
WithwhatImostenjoycontentedleast;
Yetinthesethoughtsmyselfalmostdespising,
HaplyIthinkonthee,--andthenmystate,
LiketotheLarkatbreakofdayarising
Fromsullenearth,singshymnsatheaven'sgate;
Forthysweetloveremember'dsuchwealthbrings,
ThatthenIscorntochangemystarewithkings.
當我遭到命運和人們的白眼,
獨自為我的棄逐傷心而哀哭,
徒然用愴呼干擾聾聵的吳天,
對我的際遇,詛咒自己恁命舛,
但願跟某人一樣,也富於希望,
容貌亦相似,像他濟濟多朋好,
想有此人的纔藝,那人的寬廣,
對自己*懷喜愛的卻*懊惱;
當我這般縈思,要輕蔑自己時,
偶然忽地想起你:我的這心神
便仿如破曉時刻百靈奮雙翅,
從沉沉大地飛唱聖歌薄天門;
因為我,記起你深情如此宏富,
不屑同熠熠君王們易地相處。 1979.5.24譯。
| | |