●漢語國際推廣與文化傳承傳播的協同創新
●法國DCL語言能力證書考試
●處理漢語兼類詞的再思考――基於《漢語水平詞彙和文字等級大綱》兼類詞的統計與分析
●從言說動詞看計算機語義知識庫建設的瓶頸
●計算機輔助語言教學及其在中文課堂的應用:回顧與展望
●漢英事態範疇的類型學比較
●漢英動物名稱語義色彩對比研究
●漢語“心”和泰語“caj”的語義概念之對比分析
●漢語結果補語“好”與韓國語輔助動詞“nob―ta”之關聯性探討
●從認知角度對比漢語“在NV下”與馬來語表原因義的“atas”(“上”)之來源
●情狀副詞的性質和範圍
●副詞“真心”新探
●清中葉以來北京話“敢X”類語氣副詞的更替
●對外漢語教材的副詞注釋模式初論――以“都”、“就”、“從來”、“往往”為例
●“得”的話語功能及其虛化軌跡
●“在+處所+VP著”結構的最終形成――兼論構式與動互動規則
●基於語義框架的“動詞語+的”結構指人時的對立歧義條件探討
●框式結構“拿A當B”試析
●“單音動詞+向”中“向”的語法化及其性質
●現代漢語“就是”的輻射狀語義範疇構擬研究......
內容簡介
本書稿為對外漢語教學與研究的相關論文集,內容包括對外漢語教學行為的研究、教材與推廣策略的建議等,作者既包括各大名校的專家學者,也包括一些教學靠前線的教師。