[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 英漢對比與翻譯教程第2版 胥瑾 編著 大學教材大中專 新華書店正
    該商品所屬分類:教材 -> 教材
    【市場價】
    353-512
    【優惠價】
    221-320
    【出版社】化學工業出版社 
    【ISBN】9787122235428
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    產品名稱:英漢對比與翻譯教程第二版
    ISBN編號:9787122235428
    書名:英漢對比與翻譯教程第二版 英漢對比與翻譯教程第二版

    作者:無
    代碼:42
    是否是套裝:否

    出版社名稱:化學工業出版社
    適用學齡段:大學二年級

        
        
    "

    英漢對比與翻譯教程

    作  者:胥瑾 編著
    定  價:42
    出 版 社:化學工業出版社
    出版日期:2015年07月01日
    頁  數:303
    裝  幀:平裝
    ISBN:9787122235428
    目錄
    ●一、雙語閱讀 1
    ●(一)英-漢篇 1
    ●Of Studies 1
    ●談讀書 3
    ●賞析 3
    ●(二)漢-英篇 6
    ●譯事三難 6
    ●Translation Has to Do Three Difficult Things 6
    ●賞析 7
    ●二、英漢對比:總說 10
    ●三、翻譯練筆 13
    ●(一)句子翻譯 13
    ●(二)回譯練習 13
    ●歌劇 13
    ●(三)語篇翻譯 14
    ●英-漢篇 Journalists 14
    ●漢-英篇 上古文學 14
    ●四、譯學點滴:中國翻譯脈絡 15
    ● /19......
    內容虛線

    內容簡介

    本書以英漢對比為核心,內的方式編排,對比分析貫穿於的四大板塊中:雙語閱讀、英漢對比、翻譯練筆和譯學點滴。“雙語閱讀”站在語篇的高度,其中的選段皆出自名家手筆,著力分析譯文是怎樣反映或克服英漢語言和語篇的差異的。“英漢對比”從詞彙、語法、句子等微觀角度分析英語、漢語各自的特點,並試圖抽像出各自的表達規律。“翻譯練筆”屬於鞏固性練習,其中的小欄目“回譯練習”,通過給出詞彙和句型提示,學習者能更好地領悟英漢語言的差異。“譯學點滴”大部分來自名家對翻譯的體會,其用意也是強化學習者的語言差異意識。
    本書可作為英語專業三年級以上學生的翻譯教材,可用作翻譯碩士(MTI)考研備考資料,也可作為英語專業和非英語專業研究生的閱讀書籍。

    作者簡介

    胥瑾 編著

    精彩內容

        學習翻譯或練習翻譯,很終的目標是要培養或提高翻譯能力,而要培養或提高翻譯能力,必須認識兩種語言的差異。譯界不乏“譯纔乃天生”論者,雖然對此觀點筆者不敢苟同,但既為天生譯纔,必定能夠在兩種語言之間遊走自如。達到了遊走自如的境界,兩種語言的差異必定早已內化於思維之中。換言之,諳熟兩種語言之間的差異,轉換之道不就而自明。以流水句法和竹節句法為例。所謂流水句法,就是長句由若干小句構成,小句之間不用或少用關聯詞,宛如行雲流水一般,毫無滯礙。流水句法是漢語的典型特征,崇尚意合,講究隱性銜接,基本遵循時間先—後和邏輯因—果順序。所謂竹節句法,就是詞語之間、短語之間、小句之間有若干關聯詞相連,所連接的部分好比修竹之節。竹節句法是英語的典型特征,講究形合,注重顯性銜接,但時間和邏輯順序靈活。明白了這個道理,漢譯英時,理清內在的邏輯關繫,將意合變為形合,將隱性銜......

    摘要

    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部