列那狐的故事
作 者: (法)瑪·阿希·季諾(Mme.Mad.H.-Giraud) 著;鄧峰 譯 著作
定 價: 26.8
出?版?社: 吉林大學出版社
出版日期: 2014年11月01日
頁 數: 210
裝 幀: 平裝
ISBN: 9787567725508
內容簡介
瑪·阿希·季諾編著的《列那狐的故事/教育部新課標·學生名著閱讀書繫》以動物諷喻現實,通過動物間的鬥爭來反映城市內部各階層間的矛盾衝突,是在動物故事的基礎上發展起來的。列那狐是市民的化身,他身上體現了市民階級的二重性:一方面:與像征豪門權貴的獅、狼、熊等大動物鬥爭,表現了市民階級對封建統治階級的反抗思想。另一方面:他又欺凌和殘害像征貧苦人民的麻雀、烏鴉、雞、兔等小動物,表現了市民上層與下層之間的鬥爭。詩中運用喜劇手法,通過動物的形像歌頌了市民階級的機智,諷刺和嘲弄了貴族、僧侶等統治階級。整個繫列故事以列那狐與強有力的葉森格侖狼之間的周旋為主線:他以削發入戒可喫到美味烤魚為誘餌,用開水把狼燙得皮開肉綻;他設計讓狼把尾巴伸入河中釣魚,結果河水凍結使狼無法脫身,被人痛打了一頓;他還以治病為由建議獅王,把狼皮剝下裹身。列那甚至敢於戲弄獅王,把打盹的獅王綁在樹上,等獅王呼救時,又假裝去解救。在被判決絞......
(法)瑪·阿希·季諾(Mme.Mad.H.-Giraud) 著;鄧峰 譯 著作
瑪·阿希·季諾(Mme.Mad.H.-Giraud)生活於12~13世紀的法國。她受《伊索寓言》的影響,根據當時流傳於法國的民間寓言故事,編寫了《列那狐的故事》,以影射當時的法國社會,諷刺封建貴族、僧侶和官吏。“狐狸列那”的故事*初是長篇故事詩,作者有許多人,絕大多數已經難以查考。後來還有不少續篇和仿作,連德國大詩人歌德都根據這個故事寫過敘事詩《列那狐》。今天流傳*廣的版本是法國女作家瑪·阿希·季諾改寫的33篇本的散文體故事,相當於一部長篇小說。流傳至今的關於狐狸列那的故事還有《列那狐加冕》《新列那狐》《冒充的列那狐》等。
"