[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 米斯特拉爾傳/諾貝爾獎獲獎者傳記叢書
    該商品所屬分類:傳記 -> 文學家
    【市場價】
    155-224
    【優惠價】
    97-140
    【介質】 book
    【ISBN】9787538741001
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    • 出版社:時代文藝
    • ISBN:9787538741001
    • 作者:穆德爽
    • 頁數:181
    • 出版日期:2013-01-01
    • 印刷日期:2013-01-01
    • 包裝:平裝
    • 開本:16開
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 字數:150千字
    • 加夫列拉·米斯特拉爾(Gabriela Mistral),智利女詩人,1945年諾貝爾文學獎獲得者,也是拉丁美洲**位獲此殊榮的詩人。
      穆德爽編著的《米斯特拉爾傳》講述了1945年諾貝爾文學獎得主米斯特拉爾的傳奇生活經歷。旨在呈現讀者面前一個真實的遠在智利的傳奇女人。如同講述一個平凡的故事,看一看出現在她生命中的每一道風景,體驗一次她不朽的詩篇中那些“愛,死亡與永恆”。
    • 米斯特拉爾,智利女詩人,諾貝爾文學獎獲得者。1889年4月7日,生於 聖地亞哥以北的埃爾基河谷,死於紐約。她把她那天然的愛情完全傾注到她 所教育的無數的孩子身上。1945年9月“因為她那富於強烈感情的抒情詩歌 ,使她的名字成為整個拉丁美洲的理想的像征”而獲諾貝爾文學獎金,成為 拉丁美洲獲得諾貝爾獎金的第一人。晚年曾任駐聯合國特使。 穆德爽編著的《米斯特拉爾傳》通過對米斯特拉爾的求學經歷、奮鬥歷 程以及所取得的社會成就等方面進行了細致的描述。 《米斯特拉爾傳》語言流暢,故事通俗,並收錄了諾貝爾獎委員會對米 斯特拉爾的頒獎辭、米斯特拉爾的領獎辭、生平、年表、獲獎時代背景、獲 獎當年世界大事記等,具有很好的參考及史料價值。
    • 序言
      Preface
      第一章 噩夢般的童年
      Chapter 1 The Nightmarish Childhood
      1.艱難地誕生
      Dystocia
      2.山中童年
      Childhood in Mountain
      3.噩夢降臨
      The Nightmare
      4.坎坷求學路
      Seeking Knowledge
      5.15歲的鄉村女教師
      A 15-year-old Rural Female Teacher
      第二章 溫柔園丁遭遇愛情悲劇
      Chapter 2 A Gentle Teacher Suffered A Tragic Love Story
      1.熾熱而無望的愛情
      The Hot and Hopeless Love
      2.不朽的愛情神話
      The Immortal Love Myth
      3.暫別愛情與命運抗爭
      Say Goodbye to the Love,
      4.蛻變
      Disintegration
      5.安第斯情懷
      Andes Felling
      6.驚天動地的詩作
      Earth-shattering Poetries
      7.史詩般的愛戀
      Epic Love
      第三章 寒冷的麥哲倫
      Chapter 3 The Cold Magellan
      1.自我流放式的逃遁
      Self-exile-style Escape
      2.母性的善舉
      Maternal Charity
      3.用詩去愛大自然
      Love Nature with Poetry
      第四章 從特木科到聖地亞哥
      Chapter 4 From Temuco to Santiago
      1.告別
      Farewell
      2.不友好的特木科
      Unfriendly Temuco
      3.給愛情一個借口
      Give Love an Excuse
      4.聖地亞哥風波
      Santiago Storm
      第五章 耕耘墨西哥
      Chapter 5 Plowing Mexico
      1.遠離故土漂向墨西哥
      Drift Away from Her Homeland to Mexico
      2.繁忙的墨西哥
      Busy Mexico
      3.《*望》引燃希望
      Despair Ignites Hope
      4.墨西哥情懷
      Mexico Feelings
      5.告別墨西哥
      Farewell to Mexico
      第六章 在艱難中開啟外交界的門
      Chapter 6 Open the Door to the Diplomatic Community in a Difficult
      1.遊歷中問鼎《柔情》
      Write Tenderness in Traveling
      2.短暫的歸程
      Short Return Journey
      3.“兒子”從天而降
      My “Son” fell from the Sky
      4.艱難的日子
      Difficult Days
      5.特立獨行的女詩人
      A Maverick Poetess
      第七章 遊歷中的外交官生涯
      Chapter 7 Diplomat Career in Traveling
      1.意大利之旅
      Tour of Italy
      2.“高貴”的西班牙和那些不同的聲音
      “Noble” Spain and the Different Voices
      3.自由的外交官發表《塔拉》
      A Free Diplomat
      4.諾貝爾獎——全拉美的期待
      Nobel Prize ——The Whole of Latin American's Expectancy
      5.痛失
      Lost
      第八章 榮獲諾貝爾文學獎
      Chapter 8 Won the Nobel Prize in Literature
      1.獲獎前的寧靜
      Before Prize Winning
      2.沸騰的美洲
      Boiling of the Americas
      3.光榮的時刻
      The Glorious Moment
      4.獲獎之後情繫祖國
      Motherland Complex after Prize Winning
      第九章 流浪
      Chapter 9 Rangers
      1.心繫印第安人和兒童
      Indians and Children in Her Heart
      2.那不勒斯的日子
      The Days of Naples
      3.為了和平與人權的吶喊
      The Cry of Peace and Human Rights
      第十章 曲終人去成追憶
      Chapter 10 The Depressing Recollection
      1.暮年歸鄉
      Back Home in Old Age
      2.*後的日子
      Last Day
      3.曲終人去
      Death
      4.追憶
      Recollection
      附錄
      Appendix
      米斯特拉爾生平
      Gabriela Mistral 's Life
      獲獎辭
      Award-winning Remarks
      獲獎時代背景
      Award-winning Background
      米斯特拉爾年表
      Gabriela Mistral Chronology
      獲獎當年世界大事記
      World Events in the Year of Award-winning
    • 1.艱難地誕生 1889年4月6日,在智利安第山脈的艾爾基山谷中,一對夫婦正在急匆匆 地趕路,他們已經在山路上顛簸一整天了。天吶,那個騎在驢背上瘦小的女 人居然還是個大腹便便的孕婦。她那痛苦的樣子,好像是即將臨盆了。一個 羸弱的孕婦怎麼禁得住這樣的顛簸,即便是正常人,這樣辛苦的行程也會讓 五髒六腑顛覆。
      那個看起來比孕婦年青很多的男人好像沒有女人那麼緊張,一邊走,一 邊漫不經心地瀏覽著身旁秋日的風景。
      這個名叫佩德羅尼拉·阿爾卡亞迦的孕婦在心裡默默地向上帝祈禱,希 望仁慈的天主可以讓她早些到達那個叫庫維尼亞的鎮子,可千萬別把孩子生 在這荒無人煙的山谷中。天色漸漸轉暗,佩德羅尼拉萬分焦慮,可又有什麼 辦法呢。眼前那個叫胡安·赫羅尼莫·戈多伊·維尼亞努埃瓦的比自己小十 多歲的丈夫根本指望不上,他隻是個會唱歌、會寫詩、會彈琴的鄉村教師, 他喜歡各種娛樂活動,生孩子這種事,他是一點忙也幫不上啊。
      與此同時,在幾十公裡以外拉塞雷納的一個叫拉烏尼翁的小村莊,一個 高大健壯的老婦人也在虔誠地向上帝祈禱,她倒希望兒子胡安·赫羅尼莫和 兒媳婦佩德羅尼拉能把自己的孫子生在去庫維尼亞的路上,就像聖母瑪麗亞 把耶穌生在伯利恆的一個普通農舍的馬廄中一樣,她希望自己的孫子將來能 和耶穌一樣,經歷苦難後成為一個了不起的人。
      也許是婆媳虔誠的禱告感動了上蒼,夫妻兩人終於在精神與體力都消耗 到極限時,到達了那個叫維庫尼亞的鎮子,此時,這個鎮子已經籠罩在忽隱 忽現的暗夜中了,那比星星還弱的燈光在夫妻二人看來,是如此的光明。
      佩德羅尼拉經過了一整天的顛簸勞頓,早已經筋疲力盡了,腹部時而劇 烈的疼痛讓她不停地呻吟著。他們來不及去母親留給佩德羅尼亞的小屋,就 像當年聖母瑪麗亞與聖約瑟一樣去敲門投宿,好心的安第斯山腳下的人像當 年伯利恆人一樣,給這對落難的夫妻敞開了大門,並熱情地幫他們請來了接 生婆。
      生產並不順利,因為佩德羅尼亞所有的力氣都消耗殆盡了,她幾乎連疼 痛的叫喊聲都是微弱的,哪有力氣生孩子。如果不是這樣的顛簸,這個孩子 要晚幾天纔會降臨。可現在,這個可憐的女人,唯有用力,再用力。接生婆 累得滿頭大汗,就是聽不到那聲響亮的啼哭。
      喘著粗氣又毫無血色的佩德羅尼亞甚至出現了幻覺,她好像看見了已逝 的母親,還看見了一個天使向遠方飛去,怎麼不見上帝?婆婆不是說,這樣 大一點的城鎮會離上帝的手近一些嗎?早知這樣的艱難,還不如就在拉烏尼 翁那個小村子生產。上帝啊,真的要把天使帶走嗎?*望中的佩德羅尼亞在 恍惚間看到了丈夫手足無措的茫然神情,於是,她又很欣慰——因為即便死 了,也終於有一個男人肯為她擔憂了。
      時間一分一秒地滑過,星星由暗變明再變暗,終於,當天空*後一顆星 星悄悄隱退的時候,一個小女孩兒帶著微弱的哭聲降臨到了這個世界。
      這個小生命是那麼瘦小虛弱,皺巴巴的小臉紫裡發青,接生婆剪完臍帶 後,告訴孩子的父親胡安·赫羅尼莫: “小伙子,這孩子不會活得太久,*好快抱她到教堂去接受洗禮,這可 憐的天使快去上帝那裡了。天吶,快去吧,上帝的手臂已經張開了。” 佩德羅尼亞像具尸體一樣面色蒼白地躺在那兒一動不動,隻是,當她聽 完接生婆的話時,嘴微微抽動一下,接著,眼角流下了兩行清淚,她黯淡的 目光盯著上方——她把天使交給了上帝。
      於是,這個疲憊不堪的父親在孩子出生幾個小時後就將她抱到了教堂, 請神甫為她洗禮,並為她起了一個長長的名字:盧西拉·德拉·瑪麗亞·德 爾·佩爾佩多奧·索科洛·戈多伊·阿爾卡亞迦。意思是“永遠普濟瑪麗亞 的盧西拉·戈多伊·阿爾亞迦。” 也許上帝不忍這個小女孩兒還沒有見到陽光就匆匆而去,不忍那個可憐 的母親再承受痛苦,這個弱小的生命呼吸慢慢地均勻起來,當陽光升起的時 候,小女孩那皺巴巴的小臉上已經有了紅暈,這個已經被接生婆判了死刑的 小女孩堅強地活了下來,並在若干年後成了智利詩壇上一顆耀眼的明星。
      這個在1889年4月7日黎明時分艱難地誕生的小女孩兒,就是加夫列拉· 米斯特拉爾。隻是從出生一直到23歲,她一直叫著父親為她起的那個長長的 名字:盧西拉·德拉·瑪麗亞·德爾·佩爾佩多奧·索科洛·戈多伊·阿爾 卡亞迦。戈多伊是父姓,阿爾卡亞迦是母姓。父親想用這個長長的名字來頌 揚上天,同時也為自己的女兒求得上帝的庇護。小盧西拉的父母都是西班牙 北部巴斯克人的後裔。這樣長長的名字也是巴斯克人的傳統之一。直到1912 年,被人們所熟知的加夫列拉·米斯特拉爾的名字纔正式作為女詩人的筆名 。
      現代智利人是由西班牙人後裔同馬普切等印第安人長期結合而成,文化 藝術受西班牙人影響,具有較多的歐洲傳統,居民的生活習俗也不同程度地 受到馬普切印第安人和西班牙人的影響,他們早已習慣了從姓名中判斷一個 人的出生和成長經歷,因為他們的名字很特別,大多隱含著從祖輩、父輩到 所屬族群等諸多的“社會密碼”。所以,幾乎每個人都會有一個長長的名字 。智利人通用西班牙語(農村也有講馬普切語即阿勞坎語的),所以,和大 多數西班牙語**一樣,姓名分成四個部分,即兩個名字、兩個姓氏。
      智利人的名字可選範圍寥寥無幾,雖說父母取名的時候都選上兩個好聽 的名字任意組合,但來來回回也無非是“胡安”、“何塞”、“瑪利亞”等 。如果在大街吼上一嗓子“胡安”,半條街的人都得回頭答應。
      智利居民基本都信奉天主教,所以,受天主教的影響,女孩的名字中多 含“瑪麗亞”,如同加夫列拉·米斯特拉爾的洗禮名一樣。
      值得一提的是,在1889年4月,還誕生了兩位赫赫有名的人物,一個是 給世界帶來災難的阿道夫·希特勒(1889年4月20日),還有一個是以他獨 特的灰色幽默給世界帶來歡笑的查爾·卓別林(1889年4月16日)。誠然, 除了父母給予孩子的天賦以外,每個人的成長環境各不相同,所以,日後所 從事的事業及所選擇的人生也各不相同。但無論是影響了世界還是默默無聞 的人,童年——都在每個人的心中刻下了深深的烙印,米斯特拉爾的童年亦 如此,不但刻上了烙印,還留下了傷疤…… P2-5
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部