![內容虛線](http://img.alicdn.com/imgextra/i4/101450072/TB2uhKJhB0kpuFjSsppXXcGTXXa-101450072.png)
內容簡介
![size="789x11"](http://img.alicdn.com/imgextra/i2/101450072/TB2LvCmhxXkpuFjy0FiXXbUfFXa-101450072.png)
作者試圖以中芙兩國靠前與跨文化公關理論與實踐為依托,建構一個符合優選化條件下中國外宣與外宣翻譯研究一體化框架。《跨文化公關視域下的外宣與外宣翻譯研究》反思了新中國建立以來,從對外宣傳到對外傳播演進歷史過程中的得與失;解析了過往研究者在對外宣傳、對外傳播英譯中展現出的對這一實踐的誤解和偏差;釐清了在優選化條件下中國對外宣傳與外宣翻譯的特性、機制;從跨文化傳播角度強調外宣與外宣翻譯本是一個整體,靠前與跨文化公共關繫從理論到實踐都對外宣與外宣翻譯具有指導和借鋻意義;探討了符合外宣與外宣翻譯實踐的宏觀、中現、微觀語境要素構成,調研類型與方法,頂層設計與策劃模式,媒體特點與融合策略,團隊運作與質量管理;提出了形像推廣、講好中國故事、優選傳播等外宣與外宣翻譯關鍵領域研究思路與實踐要點。《跨文化公關視域下的外宣與外宣翻譯研究》適合政府機關、企*單位、對外宣傳部門、對外傳媒界、翻譯服務行業、翻譯教學及研究......