●東方論壇001? 郝 嵐 曲慧鈺 作為“世界文學”的“東方文學”——《朗文世界文學作品選》第二版中的東方選目017? 侯傳文 關於東方文化史分期斷代問題的思考029? 黎躍進 “絲綢之路”與中日文學、文化交流045? 穆宏燕 是“木偶”還是“棋子”?——從波斯文學翻譯實例看文學翻譯中的隱含政治性059?[印度]狄伯傑(B. R. Deepak) 當代印度的中國文學譯介——問題與挑戰 071?王春景 民國期間印度現代文學的翻譯084?張 虎“紅”色帕慕克:文字、圖像、博物館101?丁曉敏 婚約內的“意氣美學”110?張能泉 論谷崎潤一郎與豐子愷的文學關聯古典新繹122? 邱江寧 周玉潔 13—14世紀西域人的東遷代的文化走向 136? 陳水雲 謝章鋌的詞學主張及其創作追求152? 王稹、白居易的郎官經歷及其詩文創作傳播與媒介166? [泰國]謝玉冰(Charassri Jiraphas) 中國古典詩歌在泰國傳播的過程、研究方法及其特殊性186? 蔡 熙 論《亞魯王》史詩遷徙敘事的多維形態202? 蔣艷萍 從華文碑銘看新加坡早期華人移民的離散體驗和身份認同213? 鮑遠福 “語—圖”關繫視域中表情包的表意與傳播東方訪談228? 麥永雄 主編對談:東方研究與學術集刊建設234? 張 叉 斯文德?埃裡克?拉森 比較文學的問題與前景——斯文德?埃裡克?拉森教授訪談錄東方文庫241? 魏麗明 “亞非語言文學學科?非洲在哪裡?”——北京大學外國語學院非洲語言文學方向的建設和發展256? 鄒 芒 中華史前美學研究的新收獲——從《文明前的“文明”》談起
內容簡介
《東方叢刊》2018.2(總75輯)的主要欄目有“東方論壇”“古典新繹”“媒介與傳播”“東方訪談”“東方文庫”。其中,涉及文學研究的文章占據了本輯《叢刊》的半壁江山:關於文學翻譯的文章有郝嵐的《作為“世界文學”的“東方文學”——〈朗文世界文學作品選〉第二版中的東方選目》,王春景的《民國期間印度現代文學的翻譯》;關於比較文學研究的文章有張叉的《比較文學的問題與前景——斯文德?埃裡克?拉森教授訪談錄》;關於中國古典詩詞研究的文章有[泰國]謝玉冰的《中國古典詩歌在泰國傳播的過程、研究方法及其特殊性》,陳水雲的《謝章鋌的詞學主張及其創作追求》,王永稹、白居易的郎官經歷及其詩文創作》。另有北京大學東方文學研究中心魏麗明教授主持的“非洲文學研究”。本輯還收錄了關於東方美學、中華史前美學研究、媒介與傳播研究等方面的文章數篇。本輯所收論文視閾廣闊、角度獨特、論說深入,能夠展......