![](http://img.alicdn.com/imgextra/i3/2455124912/O1CN01I8pEVx1m9k1hEdo7d_!!0-item_pic.jpg)
ISBN編號:9787301265765 書名:飛鳥記 飛鳥記 作者:歐仁·朗貝爾,保羅·羅貝爾 代碼:79 是否是套裝:否 出版社名稱:北京大學出版社
" 飛鳥記 作 者: (瑞士)歐仁·朗貝爾 著 中央編譯局法文處 譯 定 價: 79 出?版?社: 北京大學出版社 出版日期: 2016年07月01日 頁 數: 600 裝 幀: 簡裝 ISBN: 9787301265765 ●目 錄Contents 總序一/8 文/劉華傑 總序二 文/薛曉源/14 著者簡介/21 繪者簡介/23 導讀/24 1916年版前言/1 家麻雀/6 家麻雀是街頭頑童,是菜場、市郊、路口的殷殷訪客。它厭惡孤獨,對遷徙也沒有一點興趣,甚至散步對它而言都是庸俗的樂趣,它有自己的社區、自己的街道、自己的位席,這纔是它的舞臺,絕不遠離。 樹麻雀/ 12 小小的樹麻雀,或者也可以稱你為籬笆上的麻雀,你那淳樸善良的樣子一下子就洩露了你的鄉村出身。它還寫在了你的羽毛上。 蒼頭燕雀 /18 沒有什麼能像燕雀一家那麼歡樂。隻有下雨會讓它們悲傷。它們感到有雨要來,馬上通過特殊的歌唱通知大家。但哪怕一絲陽光都會給它們重新帶來歡樂。每一個有陽光的日子都是節日。 紅額金翅雀/24 你的優勢是身為一個孩子,大家可以原諒你的所有,你的一切都很可愛,甚至那一本正經的神態、裝模作樣的舉止、偷耍花樣的心思,還有王室總管的制服、偏愛高枝的習慣——你端坐其上時是那麼的洋洋得意。 黃道眉鹀/29 也許,它們並不是對危險視而不見,而是在這種靦腆小鳥的心中,天性大於害怕,被囚禁的可憐兒女正在那裡哀哀地呼喚,那麼,沒有什麼能阻止它們堅定向前! 大山雀/34 沒有什麼能像山雀的一天這麼興奮了,哦,除非是山雀的另一天吧。 煤山雀/39 看,它這兒動動,那兒飛飛,總是一刻不停,移動、抖動、晃動……還有那無處不在的歡樂嗓音和清脆語調,傳達出這個隱身於高枝上的住戶發自內心的快樂。 沼澤山雀/44 它滑行、跳躍,從這片葉子到那片葉子,從這根樹枝到那根樹枝,從這叢灌木到那叢灌木,總是用喙叩擊,總是呼喚歌唱。 青山雀/49 在這個愛意彌漫的季節,青山雀兩對兩對地生活;之後,它們有了成員眾多的兩個家庭;最後,它們組成團體,一起飛行,打算環遊世界、享盡美食。 鳳頭山雀/ 54 如果這種美麗的山雀出現在一群散步的鳥兒當中,那必定是它引領著全隊,充當向導。它的叫聲非常響亮,足以讓全體隊員聽見,而它們,也都異常恭順地緊隨其後。 銀喉長尾山雀/59 我忍不住想像:它們在長滿苔蘚的老枝上、頭挨著頭一起沉睡,該是多麼溫情的畫面啊! 雲雀/64 雲雀有一顆快樂的心,它們唱歌是為了享受唱歌的快樂,它們飛翔是為了享受飛翔的快樂。 一切都是快樂,一切都是陷阱。季節交替更迭,但從不一樣。 草地鷚/69 雖然不是雲雀那般的藝術家,它也喜歡飛上天空放聲歌唱,但它不會飛得太高,不久就會返回,斂著翅膀,尋找某處草坪、甚至某處空地,完成自己的婚禮進行曲。 水鷚/ 73 它嗓音刺耳,不擅歌唱,但隻要可以,它一定放聲高歌,這是一種快樂精神的像征。 白鹡鸰/78 看呀,噴泉上、狗窩上、或水渠大壩上,它衣著黑白,神情愉悅,時刻準備展翅飛翔,而將飛之前,那條長長的、鑲有白邊的黑色尾巴正在陽光下輕輕抖動。 灰鹡鸰/83 如果有一種鳥類生來就是為了喚醒自由、詩意和幸福的念頭,那一定是我們山中的灰鹡鸰。 黃鹡鸰/88 在被精心喂養的鳥籠裡,它是融洽相處的好同志,最多在競爭者過來打擾它進食時,它的喙會咯咯作響,以示對方遠離食槽。但是,在廣闊的大自然中,因為生活競爭的殘酷,它可是非常糟糕的鄰居,善妒、易怒,時刻準備著撲向膽敢冒犯它領地的陌生者。 穗 /93 穗的飛行就像聖跡,轉瞬即逝,用弗裡德裡希的精確評價說,就像一根白色的羽毛被風裹挾著一晃而過。 草原石/98 生命對它們來說是一場夢,它們懵懵懂懂地穿行其間,就如最初懵懵懂懂地開始。當它們即將走出生命,當死亡站在它們面前,它們看著它,還會對它說:“你想要我做什麼呢?” 藍喉歌鴝/ 103 那是我們夢寐以求的藍色之一,既絢爛又柔和,既溫暖又清冽,天鵝絨的柔光和藍寶石的輝亮相得益彰。 歐亞鴝/108 它面向光線而唱,那黑色的、濕潤的大眼睛一直盯著光亮,羽毛也都豎立起來,似乎被一種強烈的感情所俘虜。 紅尾鴝/113 如果鳥兒有墓地,我們可以在它的墓碑刻上:好兒子、好丈夫、好父親。不過,它太低調了,不會需要墓志銘的。 歐亞紅尾鴝/118 當這場優雅的愛情劇在這片依然潮濕的舞臺上緩緩上演時,周圍被雨水打濕的三色堇已經抬起它們絨絨的腦袋,用黃色的小眼睛注視著這對鳥兒嬉戲繾綣,但觀眾們保持緘默:它們觀賞,而不評說。 林鶯/123 它絕不緬懷過去,也不擔憂未來,它像什麼都沒發生一般嬉戲、飛舞,它繼續用歡樂的歌聲打動別人、打動自己。如果一種生物如此熱愛生活,它又怎麼可能滿懷惡意呢? 正是快樂,讓它良善、隨和;而那禮貌,也正是幸福心靈的自然流露。 黑頂林鶯/128 林鶯先啟唇吐出一串細音,就像在好友耳邊竊竊私語,必須靠近纔能聽清——草原上的小溪在細沙或苔蘚上潺潺流過時都無法比這更為溫柔。 灰白喉林鶯/133 生活是什麼,如果不是愛、歌唱、還有飛舞?……都說林鶯變得稀少,但這逐漸遠離的一族可為此歇曲停歌?若,因上帝不悅,它必須徹底離去,末了的那隻林鶯 也會鳴著它的終曲而消逝。 綠籬鶯/138 這個有著靈活嗓音的家伙將要挨個兒模仿燕雀、烏鶇和林鶯,用它們的曲調配成自己不竭的雜曲,將大家伙兒全部取笑一番。 歐柳鶯/143 遠方復何求?……何處微風呢喃更細密,何處陽光身影更斑駁?何處又可尋到更妙的獵場,四周圍繞著更宜飛舞與躍動的籬牆?巢,為生地;樹,即世界。遠方復何求? 夜鶯/148 它細聽自己的歌聲,喜歡返送旋律的回聲。它還曉得忘我投入;它受到靈感的衝擊:它並非狂熱譫妄;或許,比這更勝一籌:它已然心醉神迷。 葦鶯/154 它用喙梳理梳理自己的羽毛,曬曬太陽取取暖,合著眼睛做做夢,打打瞌睡。它像河岸邊的孩子一樣,成為了沉思者。 鷦鷯/159 它是有敵人,但卻不畏縮不前:熱血奔流在這圓滾滾、胖乎乎的血肉身軀中,而這也是為什麼當大部分鳥兒都消瘦哆嗦的時候,鷦鷯以其一副快活開朗、大腹便便的修道士形像,在冰雪中依舊唱誦著清晨之早課及夜晚之禱告。 戴菊/164 這位所謂的公子哥一點也不需要人類的贊許,它是森林之子,是古老冷杉林中最忠誠的客人。 領岩鷚/170 它隻需幾處被風吹淨的地方,還有一些土壤暴露、昆蟲蘇醒的小溪邊,好讓它在荒無人煙、白霜茫茫中探險一番。 歐歌鶇/175 快樂膨脹了這小小鳥兒的心。如果對善良的人來說,必須有一種鳥兒是神聖的,那便是歐歌鶇了,然而它並非沒有成為更加無情獵捕的對像。 烏鶇/181 它擁有信仰,這渾身黑漆漆的鳥兒,它不是宣告春天的到來,而是預言這一切。 椋鳥/187 它會迅速成為同欄中所有鳥兒的熟人,有時也不是不會讓大伙兒覺得煩之又煩。如果我們把它養在房間裡,它就會讓自己變成狗狗之友、小孩之友,以及主人之友。 斑鹟/192 在這幽暗神秘的僻靜之處,這兒、那兒,薹草上,樹干上,土壤裡,都閃耀著迷失了方向的光線,因為沒有一片樹葉是那攜弓箭持金矛之神的箭矢不能夠穿透的。 白領姬鹟/198 一隻小鳥,在長途旅行中調轉方向,隻是為了去敲響一扇認識的窗戶、為了路過時向一位朋友道一聲問候!有什麼比它這樣的拜訪更加可愛、更加動人的呢! 家燕/203 它是一隻燕子,而且它會飛,那它也會好好地就這樣死去,毫無緣由地死去嗎? 白腹毛腳燕/208 所有的燕子都是姐妹,這還是米什萊所說的話……它們為人類樹立的這個人類學不會的榜樣,是最美的典範:自由中的忠貞! 雨燕/213 所有的束縛中,重力之約束是最沉重的。思維從中的逃離隻是徒勞。僅僅去想像我們去飛翔是不夠的;這不是一種滿足,而是對欲望的一種刺激。 夜鷹/219 所有之中最具災難性的還得是夜晚活動的蛾子們想像的模樣:一張永遠打開的嘴,一張永遠填不飽的大口,在黑暗中飛來飛去,伴著刺耳的響聲,以閃電般的速度,吞下一路上遇到的所有玩意兒。 旋木雀/224 有人聲稱它會耍小聰明,用一些小詭計彌補這一劣勢,比方說它會跟蹤啄木鳥,然後出其不意地搶走它的獵物。 戴勝/229 戴勝夫人是位公主。它可有公主的全部品質?我們可以說,沒有,或者更確切地說,若是考慮其名譽,它更像是一位假扮的公主,更宜於遠觀,而非近看。它被視為一種美麗的髒鳥。 普通?/235 這是一種總是形容忙碌的小家伙,機靈纖弱的腦袋,亮閃閃的小眼睛,動個不停,來來往往間羽毛顫動。它接受的是現實世界,並不以為生活是一場美夢。 蟻?/240 在獲得飛行這一恩惠的生物中,蟻算得上是最稀奇古怪的種類之一了。 杜鵑/245 是每年春天,森林中都會回響起這神秘的叫聲,好像是從古老櫟樹的縫隙中傳來的:據說這是某位昏睡已久的神靈終於從鼕日沉眠中蘇醒過來的個戰栗。 雜色啄木鳥/251 作為一名不知疲倦的勞動者,啄木鳥從未停止使用它的工具,它用喙敲擊著,又敲擊著,鑿開樹皮,鑿開樹枝,取出一個又一個小木塊。 綠啄木鳥/257 它即使不是歌唱家,也是位音樂家。通過不斷地敲擊中空的樹干,它向其傳遞著一種聲振;它因其而愜意,因其而歡騰;這振動變得越來越強烈,人們說那是森林中奏響的管風琴。 隼/263 所謂偉大的、罕見的、能夠超越人類可憐想像力的捕獵方式,則是像鷹和隼那樣,消失於蔚藍蒼穹,隱身於深邃天際,於彼處描繪巨幅軌跡,在空中審視地面發生的一切,選定獵物,如晴空突現的霹靂般猛然襲擊。 內容簡介 《飛鳥記》是暢銷百年的經典之作,與法布爾的《昆蟲記》齊名。其之所以能夠流芳至今,全是因為其文字與畫作的出類撥萃。 作家朗貝爾的文字飽滿流暢、富有激情,畫家羅貝爾的畫風溫馨、唯美、詩意,二者珠聯璧合,共同成就這部百年經典。 《飛鳥記》搶先發售譯為中文,譯文生動流暢,讀起來如行雲流水,讓人愛不釋卷。 (瑞士)歐仁·朗貝爾 著 中央編譯局法文處 譯 歐仁·朗貝爾(Engène Rambert,1830—1886),瑞士有名作家、詩人、博物學家。“瑞士阿爾卑斯俱樂部”創始人之一。1903年,設立以其名字命名的“朗貝爾文學獎”。 保羅·羅貝爾(Paul Robert ,1851—1923),瑞士有名畫家。曾榮獲1877年巴黎沙龍金獎和1896年柏林靠前沙龍金獎。 戴勝 戴勝夫人是位公主。它可有公主的全部品質?我們可以說,沒有,或者更確切地說,若是考慮其名譽,它更像是一位假扮的公主,更宜於遠觀,而非近看。它被視為一種美麗的髒鳥。不過,事實是它賴以為生且大量食用的昆蟲並不總是高貴的品種。其中一些生活於污穢之中,而這長喙的主要功能則是負責輕巧地將它們從中啄出。另外確實的是,戴勝是個糟糕的工匠,要麼是懶惰,要麼是缺乏技藝,它既不會築巢,也不會挖洞。它得要現成的窩。因此,它會選擇樹干上的洞穴。如果洞底覆著泥土和枯葉,多數情況下是這樣的,它就不進行其它程序,而直接在上面產卵了。假使洞底光禿禿的,粗糙不平,它便搬來一些較軟的碎屑,也就是它路上頭回踫見的那些,就這樣,既不講究技藝,亦不花費心思,鋪起一張仍舊粗糙的床來。在這涉及孵育的時期中,一切都還算好;可是,當四個、五個或者六個小家伙破殼而出後,這樣深的、它們...... 1916年版前言 這本書已有36年的歷史 ,但它並不過時。相反,因為有插圖畫家的新貢獻,以及與最初對開本相比更為方便隨意的新版式,它帶著一股年輕的氣息重新向我們走來。 與初版相比,文字內容並無二致。作者雖已不在,但任何修改也屬多餘——這是歐仁·朗貝爾(Eugène Rambert)的巔峰之作。 1876年左右,出版商達尼埃爾·勒貝(Daniel Lebet)策劃出版一本有關鳥類的重要書籍,並把這項計劃交給了保羅·羅貝爾(Paul Robert)和歐仁·朗貝爾。 歐仁·朗貝爾在1880年撰寫的一份自傳性筆記中——也正是這本書出版前夕——提到了它:“文字完全由我所寫。標題上與我一同署名的羅貝爾先生為我提供了必要的素材,從技術上指導我——他是知識淵博的行家,是我的有力保證。對描寫的熱愛讓我全身心地投入了這項事業;在對六十種鳥的敘述中,我找到了巨大的快樂。” 多麼幸運的合作啊!一個是納沙...... "![](http://img.alicdn.com/imgextra/i3/2455124912/O1CN01I8pEVx1m9k1hEdo7d_!!0-item_pic.jpg)
|