●努力譜寫因明學繁榮發展新篇章——在第十四屆全國因明學術研討會上的講話
《集量論》“宗因相違非宗過”說漢譯、注疏及評釋
略論因明中的自相與共相
藏傳佛教與蒙古地區佛教辯經形式的起源及學制特點研究
藏族量理攝類學一與異譯解——以《塞氏·攝類學》為中心
藏傳因明學發展研究
居·彌旁《因理明論·智慧喜蜜》譯注
相違因之辨析研究——以《因明七論除意暗莊嚴疏》和《量理莊嚴》為例(藏文)
試論宗法句義答辯詞(藏文)
古印度哲學中的“共相”問題研究(藏文)
刍議俄·羅丹西饒所譯佛經的跋文(藏文)
淺談《攝類學》中的小理路之哲學思想(藏文)
從七種心識與非正量五識視角論藏傳心類學的獨特性(藏文)
論因明“伺察意”(藏文)
論敦煌藏文文書P.T.0123號《正理滴論》之“宗法”(藏文)
淺談吐蕃時期藏傳因明學發展——以《正語量》為依據(藏文)
論“攝類學”一詞的淵源及其特點(藏文)
形式邏輯概念與因明學名言分別識比較研究(藏文)
略論因明論典中的二諦(藏文)
淺析藏傳因明的發展歷史及其特點(藏文)
“因明”詞義淺析(藏文)
論藏傳因明之現量與比量(藏文)
淺談藏傳因明的發展及其作用(藏文)
內容簡介
《藏傳因明研究.5:漢、藏》是以漢藏兩種文字撰寫的有關藏傳因明方面的論文集,共收錄了21篇論文,其中7篇為漢文,14篇為藏文。內容主要涉及《集量論》“宗因相違非宗過”說譯注疏及評釋、略論因明中的自相與共相、藏傳佛教與蒙古佛教辯經形式的起源及學制特點研究研究、刍議俄·羅丹西饒所譯佛經的跋文、古印度哲學中的“共相”問題研究、論敦煌藏文文書P.T.0123號《正理滴論》之“宗法”、藏傳因明學發展研究等方面。因明學屬於我國絕學之一,近年來《藏傳因明研究.5:漢、藏》主編一直為繼承和發展因明學而編了漢、藏兩個文種的繫列文集,促進了藏傳因明和漢傳因明的相互交流和發展。