[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 古譯佛經寓言選(精)/張友鸞作品繫列
    該商品所屬分類:哲學/宗教 -> 宗教
    【市場價】
    318-460
    【優惠價】
    199-288
    【介質】 book
    【ISBN】9787100111706
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    • 出版社:商務
    • ISBN:9787100111706
    • 作者:校注:張友鸞
    • 頁數:144
    • 出版日期:2015-04-01
    • 印刷日期:2015-04-01
    • 包裝:精裝
    • 開本:32開
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 魏、晉、南北朝時,大量的佛經傳入中國,譯成漢文。在文壇上,代替先秦、兩漢寓言而昌盛一時的,就是佛經寓言。《古譯佛經寓言選(精)》的佛經寓言由我國古典文學研究者張友鸞先生晚年親自選錄並注釋,由其外孫謝悅作譯成白話文。全書的寓言從《百喻經》《大莊嚴論經》《賢愚經》等多部經典漢譯佛教中取材,注釋**,按語結合現實生活分析精闢。
    • 《古譯佛經寓言選(精)》的佛經寓言由我國古 典文學專家張友鸞先生晚年親自選錄並注釋,是“張 友鸞作品繫列”叢書之一。寓言從《百喻經》《大莊 嚴論經》《賢愚經》《大智度論》等多部經典漢譯佛 教中取材,選取的寓言具有現實意義與教育意義。作 者引經據典,注釋可靠權威,編寫的按語結合當代現 實生活,分析精闢。因此,本書既可以作為文學類普 及讀本,供文學愛好者閱讀;又具有資料性質,供文 學研究者查閱,從中找到文學研究的切入點。
    • 《佛說義足經》
      摸像
      《舊雜譬喻經》
      梵術
      鸚鵡救火
      鬼怕惡人
      《佛說群牛譬經》
      驢入牛群
      《法句譬喻經》
      一捧水比大海多
      《佛說大魚事經》
      小魚不聽大魚言
      《天尊說阿育王譬喻經》
      不識寶斧
      賤買智慧
      《那先比丘經》
      偷瓜賊
      大火燒城
      牛奶變酸醋
      羹味
      《僧伽羅剎所集經》
      犢皮誘乳
      《大莊嚴論經》
      不種不獲
      貓兒問食
      種果得果
      歡迎
      《大智度論》
      好衣喫好食
      喫鹽
      燈光
      群獸過河
      獅子割肉
      《出曜經》
      大海三魚
      夫婦盲目復明
      伐毒掘根
      牧牛
      籠鳥減食
      罵牛
      不知死活
      駒慕豬食
      水泡花鬘
      《眾經撰雜譬喻》
      寶瓶
      戰馬習磨
      見遠不見近
      網鳥
      赤真珠的來處
      《雜譬喻經》
      演奏者和欣賞者
      木工和畫工
      腳踏貴人口
      良醫得重酬
      狂人國
      新王
      熱馬屎塗鞭傷
      蛇頭蛇尾爭大
      兩個賣奶人
      聖醫死藥草哭
      《長阿含經》
      麻、棉、白銀和黃金
      吹法螺
      小兒守火
      戴糞
      《雜阿含經》
      三甕盛水
      貓狸吞鼠
      《雜寶藏經》
      派老父看門
      一鳥二頭
      自業力活
      學說好話
      鸛雀銜草
      烏鴉苦肉計
      《方便心論》
      一詞四解
      《賢愚經》
      母子馬
      蛤蟆捕蟲
      二母爭兒
      《福蓋正行所集經》
      二鬼爭寶
      《說法經》
      守樹待肉
      吠井投井
      《大乘寶要義論》
      獨眼龜鑽木孔
      《百喻經》
      擠牛奶
      光頭挨打
      葬子
      誇父
      蓋樓
      殺子顯先知
      扇湯止沸
      愛發脾氣的急性人
      公主喫藥暴長
      甘蔗汁澆甘蔗田
      討債
      懸駱駝上樓剝皮
      畫水求盂
      剜肉補肉
      殺子求子
      炒芝麻下種
      模仿國王眨巴眼
      給老婆換鼻梁
      牧羊人
      驢造陶器
      縮地送水
      仙眼
      失一牛殺群牛
      禿不治禿
      *後半餅解饑
      學鴛鴦叫
      治駝背
      一婢五主
      悅耳的聲音
      平分遺產
      喫山雞治病
      門裡鬼和門外鬼
      深通行船法的人
      夫妻賭餅
      買果
      馬尾
      駱駝頭入甕中
      坐轎播種
      剜眼防疼
      猴子拾豆
      雌雄二鴿
      《佛說興起行經》
      老財請醫
      兩個大力士摔跤
      《雜譬喻經》(後漢)
      群猴跳海
      甕中人影
      《三藏法師傳》
      狐見獅子
      《法苑珠林》
      野狐飲水
      群鳥推王
      雙雁銜龜
      《大集地藏十輪經》
      驢蒙獅皮
      《元陽妙經》
      奶汁的顏色
      《佛說生經》
      巧工
      馬和驢
      《大方等大集經》
      烈火鬥干柴
      《長者音悅經》
      禿鹜唱歌
      《玉請經》
      魚目充珠
    • 梵術 昔有國王,持婦女急①。正夫人②謂太子:“我 為汝母,生不見國中③,欲一出。汝可白王。”如是 至三。太子白王,王則聽。太子自為御車出。群臣於 道路奉迎為拜。夫人出其手開帳,令人得見之。太子 見女人而如是,便詐腹痛而還。夫人言:“我無相④ 甚矣!”太子自念:“我母尚如此,何況餘乎!”夜 便委國⑤去,入山中遊觀。時道邊有樹,下有好泉水 。太子上樹。逢見梵志⑥獨行,來,入水池浴;出飯 食,作術,吐出一壺;壺中有女人,與於屏處作家室 ,梵志遂得臥。女人則復作術,吐出一壺;壺中有年 少男子,復與共臥;已,便吞壺。須臾,梵志起,復 內⑦婦著⑧壺中,吞之;已,作杖而去。太子歸國, 白王,請道人及諸臣下。持作三人食,著一邊。梵志 既至,言:“我獨自耳!”太子曰:“道入當出婦共 食!”道人不得止,出婦。太子謂婦:“當出男子共 食!”如是至三,不得止,出男子共食。已,便去。
      王問太子:“汝何因知之?”答曰:“我母欲觀國中 ,我為御車;母出手,令人見之。我念女人能多欲, 便詐腹痛還。入山,見是道人藏婦腹中,當有奸;如 是女人奸不可*。願大王赦宮中自在行來⑨。”王則 敕後宮中,其欲行者從志⑩也。
      ——《舊雜譬喻經》 【注釋】 ①持婦女急:約束婦女行動很嚴厲。②正夫人: 指王後。③生:一生,猶如說這一輩子。不見國中: 沒有出去遊覽的意思。④無相:猶如說失態。⑤委國 :離開國都。⑥梵志:佛教徒對婆羅門教徒(主要和 占*大多數的是婆羅門族人)的稱呼。在佛經中,多 作為邪門外道出現。⑦內:這裡同“納”。⑧著:置 ,放在。⑨自在行來:自由行動。這裡意指,聽從宮 女們自己決定願留願去。⑩從志:聽從各人的志願。
      【按】 我國南朝梁吳均撰《續齊諧記》中有一篇,文雲 :“東晉陽羨許彥,於綏安山行。遇一書生,年十七 八,臥路側,雲:‘腳痛。,求寄彥鵝籠中。彥以為 戲言。書生便入籠:籠亦不*廣,書生亦不*小;宛 然與雙鵝並坐,鵝亦不驚。彥負籠而去,都不覺重。
      前息樹下,書生乃出籠,謂彥曰:‘欲為君薄設。’ 彥曰:‘甚善!’乃於口中吐一銅盤奩子。奩子中具 諸饌肴,海陸珍羞方丈。其器皿皆是銅物。氣味芳美 ,世所罕見。酒數行,乃謂彥曰:‘向將一婦人自隨 ,今欲暫要之。’彥曰:‘甚善!’又於口中吐一女 子,年可十五六,衣服綺麗,容貌*倫。共坐宴。俄 而書生醉臥,此女謂彥曰:‘雖與書生結好,而實懷 外心,向亦竊將一男子同來。書生既眠,暫喚之,願 君勿言。’彥曰:‘甚善!’女人於口中吐出一男子 ,年可二十三四,亦穎悟可愛;仍與彥敘寒溫。書生 臥欲覺,女子吐一錦行障,書生仍留女子共臥。男子 謂彥曰:‘此女子雖有情,心亦不盡,向復竊將女人 同行,今欲暫見之,願君勿洩言。’彥曰:‘善!’ 男子又於口中吐一女子,年二十許。共宴酌,戲調甚 久。聞書生動聲。男曰:‘二人眠已覺。’因取所吐 女子,還內口中。須臾,書生處女子乃出,謂彥曰: ‘書生欲起。’*吞向男子,獨對彥坐。書生然後謂 彥曰:‘暫眠遂久;君獨坐,當悒悒耶?曰已晚,便 與君別。’還復吞此女子。諸銅器悉內口中。留大銅 盤,可廣二尺餘,與彥別曰:‘無以藉君,與君相憶 也。’大元中,彥為蘭臺令史,以盤餉侍中張散。散 看其題,雲是漢永平三年所作也。”(文見《太平廣 記》卷二百八十四《陽羨書生》條。)唐段成式《酉 陽雜俎·續集·貶誤篇》指出這個故事的源流說:“ 釋氏《譬喻經》雲:‘昔梵志作術,吐出一壺,中有 女,與屏處作家室。梵志少息。女復作術,吐出一壺 ,中有男子,復與共臥。梵志覺,次第互吞之,拄杖 而去。’餘以吳均嘗覽此事,訝其說,以為至怪也。
      ”魯迅《中國小說史略》談到吳均《續齊諧記》說: “其為小說,亦卓然可觀;唐宋文人多引為典據。陽 羨鵝籠之記,尤其奇詭者也。……然此類思想,蓋非 中國所故有,段成式已謂出於天竺。……所雲‘釋氏 經’者,即《舊雜譬喻經》,吳時康僧會譯,今尚存 。……魏晉以來,漸譯釋典,天竺故事亦流傳世間, 文人喜其穎異,於有意或無意中用之,遂蛻化為國有 。如晉人荀氏作《靈鬼志》,亦記道人入籠子中事, 尚雲來自外國;至吳均記,乃為中國之書生。” P4-7
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部