產品名稱:菊與刀(精) 是否是套裝:否 書名:菊與刀(精) 菊與刀(精) 代碼:52 出版社名稱:黑龍江北方文藝出版社有限公司 出版時間:2015年12月 作者:無 譯者:北塔 ISBN編號:9787531735380
" 菊與刀 作 者:(美)露絲·本尼迪克特(Ruth Benedict) 著;北塔 譯 定 價:52 出 版 社:北方文藝出版社 出版日期:2015年12月01日 頁 數:308 裝 幀:精裝 ISBN:9787531735380 ●譯者序 ●致謝 ●第一章 任務:日本研究 ●第二章 戰爭中的日本人 ●第三章 各就其位 ●第四章 明治維新 ●第五章 歷史和社會的債務人 ●第六章 報恩於萬一 ●第七章 “最難受”是報答 ●第八章 洗清名聲 ●第九章 人之常情 ●第十章 美德:進退兩難 ●第十一章 自我修煉 ●第十二章 童蒙 ●第十三章 投降後的日本人 內容簡介 日本,一個小小的彈丸之地,一個資源靠前匱乏的島國,其造就了一場靠前慘烈的世界大戰,但也造就了第二次世界大戰後很偉大的經濟奇跡。日本為什麼會成為令人發指的侵略者?日本的野心到底有多大,真的想吞掉美國嗎?作為世界上專享一個被原子彈轟炸過的國家,是怎樣迅速復興崛起的?所有問題都能在這本露絲·本尼迪克特編著的《菊與刀》中得到解答。 “菊”本是日本皇室家徽,“刀”是武士道文化的像征。本尼迪克特用“菊”與“刀”來像征日本人的矛盾性格,以一個西方人的冷靜視角,通覽日本獨特的文化傳統和民族性格。此書受到了社會各界的高度評價,其極大的影響至今不減。 (美)露絲·本尼迪克特(Ruth Benedict) 著;北塔 譯 露絲·本尼迪克特(Ruth Benedict,1887-1948)是美國當代有名文化人類學家,20世紀初少數的女性學者。參與對日戰略研究,1946年出版《菊與刀》。北塔,有名翻譯家、詩人。 譯者序 北 塔 一
我譯的《菊與刀》又要再版了。這次,我個人強烈要求在正文前寫幾句。當年,我在翻譯時就有很多想法曾想寫出來,可惜,當時約我譯的是一個書商,他們急於求成,忙於賣錢,不容我從容寫作,遂作罷。 “二戰”期間和“二戰”之後,美國人談起日本人,腦袋會搖得像撥浪鼓。**是因為他們不同意日本人的很多言行,第二是因為他們對日本的不了解。本尼迪克特的這本書幾乎回答了當時盤繞在人們心頭的絕大部分疑問。當年,*為這些疑問所糾結的是占領日本的美國當局,他們因為不懂而不知道如何來管理日本。《菊與刀》一書不僅解疑釋惑,而且還指明了方向、建議了方法。所有這些智力支持都起到了立竿見影且影響深遠的效果。時至今日,如此“學以致用”的著述例子依然不多。 因本書*早問世於1946年,所以,現在的日本社會與當時的已是天壤之別,但是,...... "
|