![內容虛線](http://img.alicdn.com/imgextra/i4/101450072/TB2uhKJhB0kpuFjSsppXXcGTXXa-101450072.png)
內容簡介
![](http://img.alicdn.com/imgextra/i2/101450072/TB2LvCmhxXkpuFjy0FiXXbUfFXa-101450072.png)
作為譯者,對於HermanM.Schwartz,我們陌生又熟悉。陌生是因為沒有真正面對面地見過;熟悉是因為自己的專業關繫,對這位作者的思想和觀點甚是了解。當著手翻譯本書時,我們不由得回想起開始接觸次貸危機的那段日子。
幾年前,我們剛開始研究由美國次貸危機引發的優選金融危機時,可以說是茫然無措。其規模之大,叫"覆壓三百餘裡,隔離天日"似乎不為過;其關繫錯綜復雜,叫"廊腰縵回,檐牙高啄,各抱地勢,鉤心鬥角"也不言過其實;阿房宮在規模和結構上給人的震據,可能與本次金融危機中的房地產泡沫有著異曲同工之妙。"楚人一炬,可憐焦土",可能正是因為它的結構和規模,阿房宮在中國兩千多年盛極的封建歷史中終究沒有再現,隻能叫後人扼腕嘆息。而此次波及優選範圍的次貸危機,其爆發前後的房產泡沫迷霧卻實實在在地籠罩著我們,當我們止步惆悵於這迷霧之外時,或許,我們也需要火炬——不是用來毀滅,而是為了照亮勇者腳下的......