內容簡介
本書以清王先謙《荀子集解》為底本,在注釋翻譯過程中,主要參考了俞樾、劉師培、羅根澤、梁啟雄及日本久保愛關於《荀子》的集解注釋。對諸本中字詞的不同詮釋和辨解,依據本文的認同,擇其一而從之,恕不一一注明。
《荀子》全書共三十二篇,這裡選擇了《勸學篇》、《修身篇》及《成相篇》、《賦篇》等二十二篇中的部分章節,予以簡要注釋和白話翻譯。注釋選擇難懂的詞語和關鍵的字詞簡明釋義,並對難字括注漢語拼音。
由於對《荀子》歷來頗多歧說謬解,本書注、譯雖極為簡潔、明快,但在實際注譯過程中,多音字、多義字、關鍵字,特別是古音通假、聯綿重疊字詞短語,如“道”、“禮”、“義”、“知”、“分”,“君子”、“小人”、“治人”、“材人”及“知知”、“治治”、“皇皇”、“具具”、“信信”、“將將”,“祺然”、“侈然......