| | | 羊脂球--莫泊桑短篇小說精選/青少年文庫 | 該商品所屬分類:小說 -> 作品集 | 【市場價】 | 112-161元 | 【優惠價】 | 70-101元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787533931391 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:浙江文藝
-
ISBN:9787533931391
-
作者:(法)莫泊桑|譯者:柳鳴九
-
頁數:201
-
出版日期:2011-03-01
-
印刷日期:2011-03-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:140千字
-
莫泊桑是法國十九世紀後期一繫列**長篇小說的作者,*是短篇小說創作的巨匠。他數量巨大的短篇小說所達到的藝術水平,不僅在法國文學中,而且在世界文壇上,都是**超群的,具有某種典範的意義,所以人稱“短篇小說**”。 《羊脂球--莫泊桑短篇小說精選》精選了《羊脂球》、《項鏈》、《我的叔叔於勒》等15篇佳作,其中《羊脂球》是莫泊桑的成名作。作者通過對普法戰爭期間一輛驛車上乘客——貴族、商人、政客、修女以及一名綽號為“羊脂球”的妓女——的刻畫,濃縮了當時法國社會各階層人物面對戰爭和危難的態度和立場。
-
莫泊桑總共寫了三百多篇短篇小說,實際上構成了十九世紀下半期法
國社會一幅全面的風俗畫,在他的作品裡,形形色色的社會生活,都有形
像的描繪;社會各階級各階層的人物都得到了鮮明的勾畫;法國廣闊天地
裡,從巴黎鬧市到外省城鎮以及偏遠鄉村與蠻荒山野的風貌人情,也都有
生動的寫照。《羊脂球--莫泊桑短篇小說精選》精選了《羊脂球》、《項
鏈》、《我的叔叔於勒》等15篇佳作,其中以《羊脂球》最為出色,使莫
泊桑一夜之間蜚聲巴黎文壇。
《羊脂球--莫泊桑短篇小說精選》由柳鳴九翻譯。
-
項鏈 羊脂球 一個諾曼底佬 月光 戴麗葉春樓 兩個朋友 小狗皮埃羅 騎馬 西蒙的爸爸 燒傘記 我的叔叔於勒 繩子 小酒桶 愛情 修軟椅的女人
-
一連數日,敗軍殘部亂哄哄地從城裡穿過。這哪裡還像軍
隊,簡直就是一群零亂不堪的散兵遊勇。一個個胡子拉碴,髒兮
兮的,軍服破破爛爛,既無軍旗,又無番號,拖著沉重的步子往前
走。他們都顯得垂頭喪氣,精疲力竭,而且腦子也麻木了,不能思
維,沒有主意,僅憑簡單的慣性,機械地移動腳步,隻要一停下
來,就會因為太累而倒在地上。看起來,這些被征入伍的,大多數
本來都是生性平和、與世無爭、安分度日的年金領取者,而今一
個個被*支壓得腰彎背駝;另外還有一些年輕力壯的國民別動
隊隊員,他們容易激昂慷慨,也容易驚慌失措,隨時準備衝鋒陷
陣,也隨時準備倉皇逃命;同時還零星夾雜著穿紅色軍褲的士
兵,他們是不久前在一次大戰役中被擊垮的某師團的殘餘;也有
一些穿深色軍裝的*兵,同形形色色的步兵並列往前走;偶爾,
還有個把頭戴閃亮軍盔的龍騎兵,拖著沉重的步子,跟著負荷較
輕、走路較為輕快的步兵,顯得格外喫力。 隨後,一批批遊擊隊員也穿城而過,每隊都有一個英勇神武的稱號,
諸如“報仇雪恥軍”、“公民掘墓團”、“英烈敢死隊”,等等,但他們
的神情作態卻像是土匪。 這些遊擊隊的長官,過去都是布商、糧商、油脂商、肥皂商之
類的生意人,時勢造英雄,憑著有錢或蓄了長長的唇髭,就被任
命為軍官。且看他們全身披著法蘭絨軍裝,佩戴軍銜,說起話來
聲音洪亮,老見他們在討論作戰方案,出言不凡,自稱法蘭西的
勝敗存亡全繫於他們的肩上。但他們對自己手下的士兵卻心存
畏懼,這些兵痞本來就是偷雞摸狗之徒,拼起來命都可豁出去,
搶掠奸淫,無所不為。 有傳聞說,普魯士軍隊很快就要占領魯昂城了。 兩個月以來,本地的國民自衛軍一直在城郊附近的樹林裡,
小心翼翼地偵察敵人的動靜,有時還神經過敏地誤擊自己的哨
兵,有時荊棘叢裡有一隻小兔稍動一下,他們就準備浴血奮戰。 可是,普軍即將攻占的消息一傳來,他們就紛紛逃回家了。他們
的軍服、*械、裝備,所有這些威風凜凜、殺氣騰騰的行頭,原來
還用來嚇唬方圓三法裡之內的路碑,現在都不翼而飛,丟失不
見了。 *後一批法國正規軍總算渡過了塞納河,準備從聖塞威爾
與阿夏爾鎮方向退守奧德梅橋。殿後的是一位將軍,他由兩名副
將陪伴左右,徒步前行。他神情沮喪,率領著這支殘兵,實在無力
回天,一個善於征戰、攻無不克的民族,竟然慘遭大敗,全線崩
潰,他本人陷身其中,豈能不沮喪懊惱。 法軍既撤,隨後城中便是一片沉寂,在靜悄悄而又惶惶不安
的氣氛中,人們在等著將要降臨的事。許多大腹便便的生意人,
早已在商場上磨盡了男子漢的氣概,正惴惴不安地等候占領者
的來到,但一想到普魯士人也許會把店裡的烤肉鐵扦與切菜刀
誤認為是**,便膽戰心驚了。 生活似乎停頓了。商店都關門停業,街上寂無人聲。偶爾,有個把居
民上街,也會被這種沉寂嚇一跳,旋即沿牆根匆匆離去。 等待所引起的焦慮不安,反而使人盼望敵軍早日進駐。 就在法軍撤離後的第二天下午,不知從何處冒出來幾個普
魯士輕騎兵,急速穿城而過。沒過多久,從聖卡特琳山坡上來了
黑壓壓的一大片人馬,與此同時,從通往達爾內塔爾與布瓦紀約
姆的兩條大道上,另有兩大股侵略軍潮水般地湧現出來。這三支
大軍的先頭部隊,恰好同時在市政府廣場上會合。隨後,德軍大
部隊就開到,從周圍的大街小巷裡魚貫而出,一營營排列整齊,
邁著沉重而有節奏的步伐,踏得石板路面嘎嘎作響。 一種陌生的喉音很重的口令聲,沿著那些看似空蕩而死寂
的房舍升起。其實,此時在那些緊閉著的百葉窗後,正有無數雙
眼睛緊盯著進駐的勝利者:他們成為了這座城市的主人,可以根
據“戰時法”任意處置全城人的生命財產。居民們躲在自家昏暗
的房間裡,惶恐不安,膽戰心驚,如同遇到了洪水泛濫與強烈地
震,任憑有什麼智慧與能耐,都無能為力。誠然,每逢事物的秩序
被打亂,安全不復存在,人類的法律與自然的法則所保護的一切
遭到某種瘋狂兇殘力量的擺布時,人們都會產生這種惶恐感、戰
栗感。大地震將一個地方所有的人都壓死在倒塌的房屋之下,泛
濫的洪水衝走了被淹死的農民與耕牛以及房屋的梁木;同樣,打
了勝仗的軍隊就要屠殺繼續自衛的人,要押走俘虜,要以戰刀的
名義進行掠奪,要用大*的轟鳴向上蒼表示感恩。所有這些可怕
的災難埋葬了我們對永恆正義的信念,使我們不再像有人教導
的那樣,去信賴上天的保佑與人類的理性。 在每家每戶的門口,都有人數不多的德軍小分隊在敲門,接
著,他們就進人屋內。這就是入侵之後的占領。戰敗者的義務由
此開始,招待戰勝者,當然必須和顏悅色,溫良恭順。P13-16
| | | | | |