| | | 大街(全譯本)(精)/世界文學名著典藏 | 該商品所屬分類:小說 -> 世界名著 | 【市場價】 | 216-313元 | 【優惠價】 | 135-196元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787535436481 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/09/48/35/97875354364811290113-fm.jpg)
-
出版社:長江文藝
-
ISBN:9787535436481
-
作者:(美國)辛克萊·路易斯|主編:黃祿善|譯者:潘慶舲
-
頁數:666
-
出版日期:2008-03-01
-
印刷日期:2008-03-01
-
包裝:精裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:420千字
-
《大街》是美國**位獲得諾貝爾文學獎的作家辛克萊·路易斯的代表作,問世後迅速風靡歐美**,一年內再版28次,被稱為“20世紀美國出版***轟動的事件”。此書還成為了當時堪薩斯州各級學校學生的**教材。 《大街》主題新穎、風格別致,洋溢著濃郁的美國中西部地方風情,評論家稱此書是美國文學中描述地方風情*出色的文學作品。
-
《大街》是諾貝爾文學獎獲獎作家的名著。
小說以第一次世界大戰前後美國一個小鎮為背景,描寫一位城市女知識
分子卡羅爾嫁到小鎮上成為一名鄉村醫生太太。起初她滿懷熱情,企圖改造
這個傳統保守勢力束縛的小鎮,但遇到巨大的阻力。她的思想與小鎮的現實
格格不入,以至被迫離開小鎮去華盛頓找工作,但最終仍不得不回到小鎮上
。繼續面對她無法改變的舊傳統勢力。
小說以辛辣的筆觸對美國社會現實進行嘲笑和諷刺,因而受到當時保守
人士的指責和攻擊,並在美國引起巨大爭議。可喜的是,《大街》深為廣大
讀者喜愛,一年內重印28次,大街一詞也因此被賦予特別的含義而收入詞典
。
-
-
卡蘿爾雖然出生在明尼蘇達州,但對大草原上鄉村的情況並不十分了解
。她父親原籍馬薩諸塞州,整天笑吟吟,不修邊幅,博學多聞,和藹可親,
有時也開開玩笑。在她整個童年時代,父親一直擔任曼卡托法官職務。曼卡
托雖然不是一個草原市鎮,可它的那些花木扶疏的街道和兩行榆樹間的通幽
小徑,仿佛跟白綠相映、景色如畫的新英格蘭一模一樣。曼卡托位於壁立萬
仞的懸崖和明尼蘇達河之間,臨近特拉弗斯。*早到達的移民曾經在這裡和
印第安人簽訂過協議書,偷竊牲口的盜賊一度也在本州民團的拼命緝捕之下
策馬飛馳而來。 那時節,卡蘿爾經常爬上那條黑黝黝的大河的堤岸,如饑似渴地聽著關
於它的種種傳說:有的是講大河以西遼闊的大地上黃水滔滔和水牛白骨的故
事,有的是講大河以南關於兩岸大堤、愛唱歌的黑人和棕櫚樹的軼聞,而那
條大河卻永遠神秘莫測地朝著南方流去。她仿佛隱隱約約聽到,六十年以前
,觸礁沉沒的高煙囪內河火輪發出的令人驚恐的鐘聲和哼哧哼哧的沉重的噴
氣聲。她仿佛看到在甲板上聚集著傳教士,頭戴大圓頂禮帽的賭徒,以及披
著猩紅色毛毯的達科他酋長……入夜以後,遠遠地從河面拐彎處傳來了汽笛
聲,松樹林裡不斷發出槳聲的回響,黑黝黝的瀲灩的河面上泛起一片橙紅色
的反光。 卡蘿爾一家對於自己別出心裁的生活方式很自得其樂。比方說,歡度聖
誕節時,他們照例會使人大喫一驚,同時又令人倍感溫情脈脈;至於“化裝
晚會”上,既有真情的自然流露,又令人感到荒唐可笑。當卡蘿爾一家人在
爐邊講述神話故事時,裡面出現的獸類,不是深*半夜從壁櫥裡跳出來喫小
女孩的叫人毛骨悚然的怪物,而是一些眉清目秀、和藹可親的生靈。有一種
馴順的小東西,渾身毛茸茸的,藍顏色,住在浴室裡,會一溜煙地跑過來給
孩子們烘暖小腳。再有是一個生鏽了的煤油爐子,它會發出嗚嗚嗚的響聲,
還會講各式各樣的故事。此外還有一種小動物,每當早上父親一面刮胡子,
一面哼著小曲,孩子們要是能在父親剛哼上**句的時候從床上跳下來,把
窗子關上,那麼,早飯以前這種小動物就會和孩子們在一起玩了。 米爾福德法官教導子女的原則,就是讓孩子們愛看什麼書就看什麼書。 卡蘿爾在父親那間糊上棕色花牆紙的圖書室裡,潛心研讀了巴爾扎克、拉伯
雷。、梭羅。和馬克斯·穆勒的作品。父親一板一眼地指著大百科全書書脊
教子女們認英文字。當彬彬有禮的客人們問起小家伙們智力發展的情況時,
一聽到他們一本正經地反復背誦標明百科全書每一個分冊起迄的字母:A-
And,And—Aus,Aus—Bis,Bis—Cal,Cal—Cha,都不由得大喫一驚。 卡蘿爾九歲那一年,她的母親去世了。十一歲上,她父親退休離開了司
法界,於是舉家遷往明尼阿波利斯。兩年以後,他在那裡溘然長逝。她的姐
姐比實際年齡要老練得多,整天忙忙碌碌,喜歡給人出主意。後來她們姐妹
的關繫變得如同路人,即使在她們倆分手以前也是如此。 由於早年一直過著這種時而歡樂、時而憂傷的生活,歷來不靠親戚接濟
,卡蘿爾至今仍然抱著一種心願,就是務必要使自己卓爾不群,以示與那些
生氣勃勃、精明能干,但是不肯看書的人迥然不同。所以當他們忙得不可開
交的時候,她卻故意冷眼旁觀,即使她自己也參與一份,她的態度也不例外
。可是話又說回來,當她決定獻身鄉鎮建設事業的時候,她卻無比欣慰地感
到心情十分激動,仿佛自己也變得生氣勃勃,精明能干起來了。 不出一個月,卡蘿爾縱然有雄心壯志,卻也不免開始消沉起來。去當教
師是不是值得——她又一次感到躊躇不決。她擔心自己的身子骨不夠結實,
如此繁雜的日常教學工作,恐怕難以勝任,何況想到自己站在一群笑嘻嘻的
孩子們跟前,故意擺出一副明智而又果斷的姿態來,就她來說,委實不敢想
像。 但她有志於興建一個美麗的小鎮,至今仍不改初衷。有時候,她無意中
看到一條有關小鎮婦女俱樂部的消息,或者是一幅不規則伸展開去的大街的
照片,就感到無限悵惘,好像有人要把她的工作搶走似的。 聽從了一位英文教授的忠告,卡蘿爾來到了芝加哥某學校,攻讀圖書館
學。她憑自己的想像力給未來的新計劃增添了絢麗多彩的氣氛。她仿佛看到
自己如何輔導孩子們去閱讀美妙動人的童話故事,幫助年輕小伙子尋找有關
機械學方面的書籍,在那些翻查報紙的老年人面前,她也總是表現得謙恭有
禮——如今她儼然是圖書館裡的一位顯赫人物,精通圖書館學的**,經常
應邀出席宴會,同詩人和探險家晤面,並在**學者雲集的學術會議上宣讀
自己的論文。P10-13
| | | | | |