| | | 彼得堡之戀/世界名著名譯文庫 | 該商品所屬分類:小說 -> 世界名著 | 【市場價】 | 348-505元 | 【優惠價】 | 218-316元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787539290140 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:江西教育
-
ISBN:9787539290140
-
作者:(俄羅斯)岡察洛夫|編者:李輝凡|總主編:柳鳴九|譯者:張耳
-
頁數:398
-
出版日期:2016-11-01
-
印刷日期:2016-11-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:226千字
-
岡察洛夫所著的《彼得堡之戀/世界名**譯文庫》描寫一個在外省貴族莊園長大、不諳世態炎涼、滿腦子充滿幻想的青年來到彼得堡,與新興資產者實業家彼得叔叔相處,經過曲折的道路*終也成了有產者的故事。 小說不僅真實地表現了兩種文化、兩種生活方式的激烈踫撞,而且成功地塑造了彼得這個俄國新興資產階級人物形像,並讓他姪兒亞歷山大*後也步他的後塵,以此表明俄國貴族地主的沒落,代之而起的是資產階級的興起。
-
《彼得堡之戀/世界名著名譯文庫》,是1844年
岡察洛夫的第一部長篇小說,1847年發表於《現代人
》雜志。小說中描寫一個在外省貴族莊園長大的、不
諳世事的、滿腦子充滿幻想的青年亞歷山大,在農村
養尊處優的度過了20年,開始不滿足於這種生活,覺
得“家庭這個天地太狹小了”。他瘋狂地向往城市生
活,然後帶著滿腦子的田園式浪漫主義幻想來到彼得
堡,與新興資產階級實業家彼得叔叔相處,彼得堡新
興資產階級文化與傳統的貴族莊園文化和宗法制生活
方式格格不入,二人的世界觀發生了激烈踫撞。亞歷
山大在彼得堡風花雪月地混了7年,一事無成。母親
去世後,他第二次來到彼得堡,決心為自己開闢一條
新路,他終於認同了叔叔的一套人生哲學和處世態度
,經過曲折的道路最終取得了成功,也成了有產者。
小說結尾時,他已經是一個氣派十足的挺著大肚子、
脖子上掛著勛章的六品文官了,並且找到了一個擁有
30萬盧布陪嫁和500個農奴的未婚妻。
-
譯本序 **部 第二部 尾 聲
-
亂紛紛的原因是,安娜·帕甫洛夫娜允許兒子上
彼得堡去當差,或如她所說的,讓兒子去見識見識各
色人物,也顯顯自己的本事。可對於她來說,這確是
要命的**!難怪她是那麼憂愁、那麼傷心。她在忙
碌中常常張嘴想叮囑點什麼,而說了半句就停住了,
發不出聲來,她便轉過臉去,來得及的話,便擦去眼
淚,來不及時就讓眼淚滴到行李箱上,那箱子裡都是
她親自放置的薩申卡①的內衣。淚水早就在她心裡沸
騰了,它們壓著胸口,湧上喉頭,眼看就要奔流而出
;她似乎很珍惜淚水,準備留到臨別時揮灑,所以難
得讓它掉下幾滴來。 不光是她一人為這次別離而哭哭啼啼,連薩申卡
的侍僕葉夫塞也悲傷得要死。他要跟隨少爺上彼得堡
去,隻得拋下他在這個家裡的一處美好所在,就是阿
格拉芬娜房裡炕邊的那個溫暖的角落。這個阿格拉芬
娜乃是掌管安娜·帕甫洛夫娜家家務的首席大臣,是
女東家手下的頭號女管家,對於葉夫塞來說,這是*
重要的。 爐炕旁邊的那個角落隻放得下兩把椅子和一張桌
子,桌子上老擺有茶、咖啡和小喫。葉夫塞牢牢地占
據著炕邊和阿格拉芬娜心中的一個位置。那另一把椅
子則是這位女管家自己坐的。 阿格拉芬娜和葉夫塞之間的風流艷史在這個家裡
早已成為舊聞了。對這樣的事,正如對所有的世事一
樣,人們起先總要議論紛紛,說了他們倆一陣壞話,
然後就像對所有的世事一樣,漸漸地就不去談了。女
東家自己對他們倆的廝混也見怪不怪了,他們便過了
整整十年的快樂時光。能有多少人在自己一生裡享受
到十年的幸福日子呢?可是就要到了失去這樣時光的
時刻了!別了,溫暖的角落;別了,阿格拉芬娜·伊
萬諾夫娜;別了,傻瓜牌,還有咖啡、伏特加、甜酒
——全得拜拜了!
葉夫塞不言不語地坐著,時而唉聲嘆氣。阿格拉
芬娜皺著眉頭,忙著干家務活。她以自己的方式表達
心中的痛苦。這**她鬧氣地斟茶,通常總是把**
杯濃茶端給女東家,**她卻把**杯茶潑了,心裡
想,“誰也別想喝到它”,倔巴地忍受主人的責罵。 她把咖啡煮過火,把鮮奶燒糊了,把手上的杯子也摔
了。她沒有把托盤輕輕地放到桌子上,而是踫得砰砰
直響,開櫃門、開房門時也弄得震天動地。她雖然沒
有哭鼻子,可是衝著所有的東西和所有的人發火使氣
。這大概是她脾性的主要特征吧。她歷來有一肚子的
不滿,什麼都不稱她的心,老是怨這怨那的。而在她
遭受這種不幸的時刻,她的性格便充分顯示出來了。 看起來她*生葉夫塞的氣。 “阿格拉芬娜·伊萬諾夫娜……”他默然而溫柔
地喊了一聲,這聲音同他那高大而堅實的身軀很不相
稱。 “你這鬼家伙干嗎坐在這兒呀?”她回答說,好
像他是頭一回坐在這兒似的,“走開,我要拿毛巾。 ”
“唉,阿格拉芬娜-伊萬諾夫娜……”他又懶洋
洋地重喊了一聲,邊嘆氣邊站了起來,待她拿到毛巾
後,他立即又坐下了。 “光會叫苦!你這淘氣鬼又要纏人!天哪,這是受
的什麼罪呀!老是纏人!”
她把勺子砰的一聲丟進洗碗盆裡。 P2-P3
| | | | | |