| | | 馬克·吐溫短篇小說集 | 該商品所屬分類:小說 -> 世界名著 | 【市場價】 | 204-296元 | 【優惠價】 | 128-185元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787538878011 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/08/46/59/3250129-fm.jpg)
-
出版社:黑龍江科技
-
ISBN:9787538878011
-
作者:(美)馬克·吐溫|譯者:劉志成
-
頁數:274
-
出版日期:2015-05-01
-
印刷日期:2015-05-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:190千字
-
**作家,北京大學教授曹文軒傾情**! “美國文學之父”*經典的文萃! 如刀似箭的尖銳筆鋒,令人捧腹的詼諧筆調! 從成名佳作到傳世名篇,再到神秘遺作盡收《馬克·吐溫短篇小說集》! 馬克·吐溫,美國批判現實主義文學的奠基人,世界**的短篇小說大師。他被福克納稱為“美國文學之父”,被豪威爾斯譽為“美國文學的林肯”,被***稱為“美國*偉大的諷刺小說家”。
-
《馬克·吐溫短篇小說集》收錄了馬克·吐溫短
篇小說名篇,這些膾炙人口的短篇佳作,文筆幽默,
語言辛辣,尖銳地諷刺和揭露了像瘟疫般盛行於美國
的投機、拜金狂熱及暗無天日的社會現實。
馬克·吐溫經歷了美國從“自由”資本主義到帝
國主義的發展過程,其思想和創作也表現為從輕快調
笑到辛辣諷刺再到悲觀厭世的發展階段。他的作品文
字清新有力,審視角度自然而獨特,被視為美國文學
史上具劃時代意義的現實主義著作。佳作不厭百年讀
,這些膾炙人口的“美味”可以讓更多的人嘗鼎一臠
。
-
卡拉維拉斯縣**的跳蛙 一個壞孩子的故事 田納西的新聞界 大宗牛肉合同的事實經過 我是如何編輯一份農業報的 一個好孩子的故事 一個病人的故事 被偷的白像 運氣 他活著還是死了 加利福尼亞人的故事 百萬英鎊 一個沒有結尾的故事 敗壞了哈德利伯格的那個人 一條狗的故事 三萬元遺產
-
卡拉維拉斯縣**的跳蛙
一位朋友從東部寫信給我,受他的請求,我拜訪
了性情隨和、愛嘮叨的老西蒙·威勒,向他打聽我那
位朋友的朋友利奧尼達斯·斯邁利的下落。事情的結
果是這樣的:我暗自懷疑,利奧尼達斯·斯邁利這個
人是編出來的,我的朋友從來都不認識此人;他這麼
做不過是猜想,要是我向老威勒問起此人時,大概會
使他想起那個臭名昭著的吉姆·斯邁利,他會賣力地
向我嘮叨起吉姆那些冗長而又乏味的陳年舊事來,這
會讓我乏味得要死,因為這些亂七八糟的事對我毫無
用處。要是他設的局真是這樣,那他真的成功了。 在破落的安吉爾礦區小鎮上那家破落的小酒館裡
,我見到了西蒙·威勒,他在酒吧間的爐子旁舒服地
打著盹。我發現他是個胖子,禿了頂,安詳的臉上帶
著討人喜歡的溫和而質樸的表情。他醒過來,向我問
了聲好。我告訴他,我的一位朋友托我來打聽一位童
年的摯友,他的名字叫作利奧尼達斯·斯邁利,也就
是利奧尼達斯·斯邁利牧師,聽說這位年輕的牧師曾
在安吉爾鎮上居住過。我又補充說,如果威勒先生能
告訴我任何關於這位利奧尼達斯·斯邁利牧師的情況
,我會**感激他的。 西蒙·威勒讓我退到一個角落裡,用他的椅子把
我擋在那兒,這纔讓我坐下,滔滔不*地開始了下一
段裡那些單調乏味的陳述。在敘述的過程中,他沒有
笑,也沒有皺眉,他的**個句子的語調是緩慢而輕
柔的,自那以後,他的語調就從來沒有變過,語氣中
也從來沒有流露出哪怕是一絲一毫的對於他的敘述熱
情的懷疑;可是在他沒完沒了的絮叨中,卻始終流露
著一種令人印像深刻的嚴肅與真誠,顯然,他並不認
為這個故事是荒唐可笑的,反而把它看成了一件真正
重要的事,他認為故事中的兩位主角在鉤心鬥角上都
是非凡的天纔人物。我讓他按照自己的方式講下去,
一次也沒有打斷過他。 “利奧尼達斯牧師,哦,利牧師——嗯,從前,
這裡有一個叫吉姆·斯邁利的家伙,那是1849年鼕天
——也許是1850年春天,不知怎麼搞的,我記不清了
,因為我記得他初來礦區的時候,大渠還沒修好呢;
不管怎麼說吧,他是那種你從未見過的奇怪的人,總
能找到一點什麼事就來打賭,如果有什麼人跟他對賭
的話。要是人家不願意在哪頭下注,他就會同別人換
個兒;隻要對方願意,賭哪頭他都沒有問題,隻要能
賭上一頭,他就高興了。即便如此,他卻總是很走運
,出奇地走運,大多數情況下總是他贏。他總是做好
了準備,伺機等待;隨便你提起哪個碴口,他都會和
你賭的,你選擇哪頭都可以,就像我剛纔提到的那樣
。要是趕上賽馬,比賽結束的時候,你會發現他要麼
臉上得意地放光,要麼就輸得精光;要是有狗在打架
,他會去賭;要是有貓在打架,他也會去賭;要是有
雞在打架,他還會去賭;哎,就算是籬笆上落著兩隻
鳥,他也要跟你賭哪一隻會先飛;要是趕上鎮上有布
道會,他總是會去的,總是和沃克牧師打賭,他說,
沃克牧師是這一帶*擅長布道的,的確是這樣,他本
來就是個好心人。甚至當他看見一隻屎殼郎在路上爬
時,他也會跟你打賭,賭它要多久纔會走到它要去的
地方;隻要你答應他了,他會一直跟著那個屎殼郎去
墨西哥,就為了弄清楚它往哪裡去,路上得走多久。 這裡的很多小伙子都見過那個斯邁利,都能跟你談起
他的事。哎,不管發生什麼,都和他沒有任何關繫—
—他什麼都賭——簡直就是個倒霉透頂的家伙。有一
回,沃克牧師的夫人得了重病,病了好一陣子,他們
好像都救不了她了;但有**早晨,牧師來了,斯邁
利站起來問他夫人的病怎麼樣了,牧師說她好多了—
—感謝主的無限仁慈——她現在康復得很快——多虧
上帝保佑,她馬上就會痊愈的;斯邁利連想也沒想就
說:‘既然是這樣,那我願意賭兩塊半,賭她怎麼都
好不起來。’
“這個斯邁利有一匹母馬,小伙子們管它叫一刻
鐘駑馬,不過你知道這隻是開玩笑的,它當然比駑馬
跑得快,雖然它總是慢吞吞的,得了氣喘病,也許是
馬腺疫病,也許是患癆病,諸如此類的病——他過去
常靠這匹馬贏錢。他們先讓它跑兩三百碼,然後在半
路超過它;可每當臨近終點時,它的精氣神就來了,
像不要命似的,它又躥又跳,四蹄疾飛;它的蹄子時
而在籬笆周圍顯現,時而在空中飛舞,弄得塵土飛揚
,它總是要鬧上一陣,又是咳嗽,又是打噴嚏,又是
抽鼻子——它往往**對手一個馬頭抵達終點,跟你
計算下來的差不多。 P1-3
| | | | | |