| | | 永別了武器(海明威作品精選) | 該商品所屬分類:小說 -> 世界名著 | 【市場價】 | 185-268元 | 【優惠價】 | 116-168元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787535454577 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:長江文藝
-
ISBN:9787535454577
-
作者:(美)歐內斯特·海明威|譯者:韓忠華
-
頁數:325
-
出版日期:2012-01-01
-
印刷日期:2012-01-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:249千字
-
《永別了,**》是一部出色的反戰小說,標志著海明威在藝術上的成熟,並且奠定了他在小說界的地位。美國青年弗瑞德裡克·亨利在**次世界大戰後期志願參加紅十字會駕駛救護車,在意大利北部戰線搶救傷員。在一次執行任務時,亨利被*彈擊中受傷,在米蘭醫院養傷期間得到了英國籍護士凱瑟琳的悉心護理,兩人陷入了熱戀。亨利傷愈後重返前線,隨意大利部隊撤退時目睹戰爭的種種殘酷景像,毅然脫離部隊,和凱瑟琳會合後逃往瑞士。結果凱瑟琳在難產中死去。
-
《永別了,武器》是美國著名作家海明威最優秀的代表作之一,是現代
文學的經典名篇。故事的主人公亨利是個熱血的美國青年。在第一次世界大
戰期間,他參加紅十字會並志願到意大利戰場擔任救護車駕駛員,期間與英
國護士凱瑟琳相識。在一次執行任務時,亨利被炮彈擊中受傷,在米蘭醫院
養傷期間得到了凱瑟琳的悉心護理,兩人陷入了熱戀。亨利傷愈後重返前線
,發現戰友們因厭戰而情緒消沉。在部隊撤退中,他毅然脫離部隊,在和有
孕在身的凱瑟琳會合後,歷經艱險最後逃到瑞士。他們在瑞士度過了一段幸
福的時光,不幸的是凱瑟琳在難產中死去,命運無情地奪走了他所愛的人,
將他一個人留在淒風苦雨中,孤身單影漂泊異鄉。亨利與凱瑟琳的愛情悲劇
揭示了戰爭留給青年一代難以愈合的精神創傷。
《永別了,武器》自出版以來,一直暢銷至今,並被譯成世界上幾十種
語言,還被改編為電影和電視劇。書中所展現的故事感染了一代又一代讀者
的心靈。
-
-
第三章
我返回前線時,我們還駐扎在那個鎮子上。附近鄉下運來了*多大*,
春天已經來了。田野上滿目綠色,籐蔓抽出了嫩綠的枝芽,大路兩旁的樹上
也長出了新葉,微風從海邊吹來。放眼望去,小鎮坐落在群山之中,依山而
建,山上是一座古老的城堡,遠處是起伏連綿的褐色山脈,山坡上泛出些微
的綠意。鎮子裡的大**多,還有幾所新建的醫院。街上能踫到英國人,有
時還是女的。*多的房屋被*火炸毀了。天氣暖和,洋溢著春天的味道。走
過綠樹掩映的小巷,和煦的陽光照在牆上,我覺得周身暖洋洋的。大家還住
在原來那所宅子裡。與我走的時候相比,這裡看上去沒什麼變化。大門開著
,一個士兵坐在外面的板凳上曬太陽,側門旁邊一輛救護車停在那裡待命。 跨進門時,我聞到一股大理石地板和醫院的味道。所有一切,都和我離開時
一模一樣,隻不過現在到了春天。我的目光順著主廳門口望進去,隻見少校
正坐在桌前。窗戶開著,陽光照進屋裡。他沒有看到我,我不知是該**去
彙報,還是該先上樓洗洗干淨。我決定還是先上樓。 我和裡納爾迪上尉共用的房間俯瞰著院子。窗戶開著,我的床鋪上毯子
疊得整整齊齊,東西都掛在牆上。防毒面具擺在一個橢圓形的錫罐裡,和鋼
盔掛在一起。床腳放著我的扁行李箱。鼕天的靴子擦得亮锃锃的,擱在皮箱
上。而我那杆奧地利狙擊步*,藍色的八角形*管,精致的黑胡桃木鑲邊的
精準*托,則掛在兩張床中間的牆上。裡納爾迪上尉在另一張床上睡覺。聽
到我進屋的動靜,他醒了過來,坐起身。 “你好!”他說,“過得怎麼樣?”
“棒極了。”
我們握了握手,他摟著我吻了一下。 “呃,”我都快吐了。 “你可真髒,”他說,“得洗一洗。到哪兒去了?都干什麼了?快給我
講講。”
“到處走了走,米蘭、佛羅倫薩、羅馬、那不勒斯、聖喬瓦尼、墨西拿
、陶爾米納——”
“說得真像流水賬一樣!有什麼艷遇嗎?”
“當然。”
“在哪兒?”
“米蘭、佛羅倫薩、羅馬、那不勒斯——”我用意大利語說。 “夠了夠了,給我講*精彩的部分。“
“在米蘭。”
“因為米蘭是**站嘛。哪兒踫上的?科伐咖啡店嗎?你們上哪兒了?
感覺怎麼樣?趕緊跟我說說。過夜了嗎?”
“對呀。”
“算不了什麼。現在咱們這兒也有漂亮妞了,新鮮貨色,從沒來過前線
。”
“還真不錯。”
“你不相信?**下午就帶你去看看。鎮子上有漂亮的英國妞。我愛上
了巴克利小姐。有時間帶你去見見。我很可能會娶她。”
“我得先洗洗,然後去彙報。現在沒人干活嗎?”
“你走了以後,沒啥干的,盡是些黃疸、淋病、自殘、肺炎、軟性下疳
和硬性下疳。每個禮拜都有人讓碎石塊砸傷,真正的傷員不多。下周又要開
始打仗了,他們是這麼說的。你覺得我娶巴克利小姐好嗎?等打完了仗——
”
“當然了。”我一邊說一邊往洗臉池裡注滿水。 “今兒個晚上你得全告訴我,”裡納爾迪說,“現在我要接著睡了,不
然去見巴克利小姐就沒精神了。”
我脫下外套和襯衣,用洗臉池冰冷的水擦洗身體。當我用毛巾擦身的時
候,我環顧了一下房間,望了望窗外,又看了看躺在床上緊閉雙眼的裡納爾
迪。他和我同歲,長得挺英俊,是從阿瑪菲來的。他熱愛外科醫生這個行當
,我們倆的關繫**好。我看著他時,他的眼睛睜開了。 “你身上有錢嗎?”
“有。”
“借我五十裡拉。”
我擦干手,從掛在牆上的外套內側口袋裡掏出皮夾子。裡納爾迪接過鈔
票折起來,起都沒起身,就塞進了馬褲口袋。他笑著說,“我得讓巴克利小
姐覺得我挺有錢。你真是我的好朋友,好兄弟,財政部長。”
“去死。”我說。 那天晚上在食堂,我坐在教士旁邊。聽說我沒去阿布魯齊,他很失望,
好像突然受了傷害。他都給他父親寫信說我要去,而且家裡人也做了準備。 我也感覺糟透了,不明白自己干嗎沒去。我原本打算要去的。我竭力向他解
釋自己如何如何脫不開身。*終他明白過來了,也相信我原本真的打算要去
,這纔算沒事了。我喝了不少葡萄酒,然後又是咖啡,又是利口酒。我醉意
蒙嚨地向他解釋,為什麼我們沒有做原本打算做的事情;我們從來都沒有做
。 我們倆一直在談天,其他人則在爭論些什麼。我原本打算去阿布魯齊的
。我從來沒去過那樣的地方,路面凍得硬邦邦的,像生鐵一樣;天氣清冷干
燥,雪沫紛紛揚揚;雪地裡有野兔的蹤跡;農夫們脫下帽子管你叫老爺;真
是個打獵的好地方。那麼好的地方我沒去,反倒流連於煙霧繚繞的咖啡館,
夜夜買醉,隻覺得天旋地轉,非得盯著牆壁纔能讓自己不致跌倒;要麼就喝
得醉醺醺倒在床上,心裡清楚一切不過如此。醒來後莫名的興奮,不知道究
竟和誰過了一夜。黑暗中整個世界亦真亦幻,遊離於奇妙的興奮中,你沉溺
於此,每天晚上都糊裡糊塗,醉生夢死。你確信這就是一切,一切不過如此
,如此而已,你並不在乎。突然你又會**在乎自己的感覺,有時候早晨醒
過來還戀戀不舍,可是,繾綣溫柔煙消雲散,現實中的一切是那樣尖銳、殘
酷和清晰。有時候會為了費用爭吵,有時候依然溫馨甜蜜,會共進早餐和午
餐。有時候種種美好的感覺通通化為烏有,倒不如出去在街上走一走來得舒
心;但往往同樣的**又開始了,接下來又是同樣的晚上。我試著講講晚上
的情況以及白天和晚上的差別。要不是白天清新寒冷,晚上肯定比白天好。 我找不出差別,現在我還是找不出來。不過,要是你有這樣的經歷,你會明
白的。教士沒有經歷過,但他相信我真的原本打算去阿布魯齊,就是沒去成
。我們還是朋友,盡管志趣相異,但在很多方面品味是一樣的。我不知道的
東西,他總是知道,就算我學了,我也往往會忘掉。這一點當時我並不知道
,後來纔明白。那會兒我們都獃在食堂,晚餐結束了,爭論仍在繼續。我倆
停止了談話,上尉喊道:“教士不開心。沒有娘兒們,教士就不開心。”
“我挺開心的。”教士說。 “教士不開心。教士盼著奧地利人打贏呢。”上尉說。其他人都聽著,
教士搖了搖頭。 “不是。”他說。 “教士盼著咱們不要進攻。難道不是嗎?”
“不是。要是仗打起來的話,我想我們必須進攻。”
“必須進攻。要進攻了!”
教士點了點頭。 “放過他吧,”少校說,“他出不了差錯。”
“無論如何,他也干不了什麼。”上尉說。我們都站起身來,離開了餐
桌。 P10-14
| | | | | |