| | | 娜娜(全譯本)/世界文學名著 | 該商品所屬分類:小說 -> 世界名著 | 【市場價】 | 147-212元 | 【優惠價】 | 92-133元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787531730347 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/16/49/57/2547736.jpg)
-
出版社:北方文藝
-
ISBN:9787531730347
-
作者:(法)左拉|譯者:傅琴芳
-
頁數:335
-
出版日期:2013-03-01
-
印刷日期:2013-03-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:371千字
-
《娜娜》是法國文學巨匠、自然主義的主要倡導者左拉的20部自然主義家族史小說《盧貢·馬加爾家族》中***的5部長篇中的一部。小說描寫了一位輕浮放蕩、窮奢極侈的年輕妓女娜娜短暫一生的興衰沉浮,詳盡地表現了第二帝國時期法蘭西上流社會那種令人難以置信的荒淫糜爛的生活風俗,預示著第二帝國走向崩潰,走向滅亡。
-
《娜娜》是19世紀法國著名作家左拉在1871
-1893年間創作的由20部長篇小說組成的世界名著《
盧貢·馬卡爾家族》中的一部重要作品。
《娜娜》的主人公娜娜是一個被遺棄的私生女,
曾流落街頭,淪為暗娼,後因演《金發愛神》而被捧
為藝壇明星,成為巴黎上流社會王公貴族追逐的玩物
。她玩世不恭,出賣色相,周旋於追逐者之間,耗盡
追逐者的錢財,以此報復社會之不公,最終仍然擺脫
不掉悲慘的命運。
-
第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章
-
“維納斯在午夜經過……”
那酸澀走調的歌聲此時恰到好處地撓在觀眾的心
頭癢處,使觀眾興奮
得不時輕輕顫抖。娜娜仍在微笑,在那笑容映襯下,
小巧的雙唇鮮紅欲滴,
淡藍色的雙眸晶瑩閃亮。唱到某些比較歡快的部分時
,她也高興地鼻子往
上翹起,粉紅色的鼻翼一起一伏,而且兩頰通紅。她
繼續扭動著身體,因
為她隻會做這個動作,而觀眾再也不認為這種動作難
看,相反,男人們都
把觀劇望遠鏡對準了她。唱到這段結尾時,她嗓子就
不行了,她明白自己
無法堅持到*後,但她並不焦急,而是抬了抬腿,使
屁股在薄薄的衣服下
露出圓圓的輪廓,然後猛地收腹挺胸,同時張開雙臂
。這時,熱烈地掌聲
從四面響起。她立刻轉身,頸背朝觀眾,向舞臺後部
走去,頸背上的棕紅
色的頭發覆蓋其上,猶如動物濃密的鬃毛;掌聲*熱
烈了。 這一幕的*後一場,氣氛沒這麼熱烈了。伏爾甘
試圖給維納斯一記耳
光。眾神進行討論後決定,在給戴綠帽子的丈夫們一
個滿意的答復之前,
先到人間去進行一次調查。這時,戴安娜意外發現維
納斯和馬爾斯在談情
說愛,便發誓要在下凡期間繼續密切監視他們。還有
一場幕間戲,由一個
十二歲小女孩扮演維納斯,不管對於什麼問題,都捂
著鼻子,哭喪著回答:
“是的,媽媽……不是,媽媽……”*後朱庇特發火
了,他擺出主人的威
風,把小愛神關在一間黑洞洞的房間裡,讓她把“愛
”這個動詞的變位二
十遍。觀眾對結尾的那場大合唱還是頗感興趣的,演
唱者和樂團都演得十
分出色。帷幕落下來了,那群雇傭捧場者猛烈地鼓掌
,想讓演員們出來謝
幕一次,可是全體觀眾都站起來了,向門口走去。 一時間,排排座位之間又擁堵起來。大家摩肩接
踵,相互推搡著,一
點一點向外挪動,同時議論著剛纔那幕戲。有人說:
“真是愚蠢。”得到了
眾人的認同。一個評論者認為這幕戲需作刪減。不過
,戲本身並不太讓人
在意,大家談論的主要是娜娜。福什裡和拉·法盧瓦
茲他們是*先走出去
的幾個人,他們在正廳前座外的走廊上踫見了斯泰內
和米尼翁。這走廊又
矮又窄,有幾盞煤氣燈照明,有點像煤礦的坑道,讓
人覺得氣悶。他們在
右邊的樓梯腳下停留了一會兒,那兒是欄杆的拐彎處
,不會被人擠到。廉
價座位上的觀眾正在下樓,笨重的皮鞋聲響個不停;
一對穿黑禮服的人走
了過去;一個女侍者正全力護著一把椅子,以免被人
群擠倒,椅子上堆滿
了觀眾的大衣和外套。 一看到福什裡,斯泰內就大聲說:“我認得她,
我肯定在什麼地方見過她……我相信是在俱樂部裡,
她當時喝得大醉,讓人攙扶著。”
“我也記不大清楚了,”福什裡說,“我和您一
樣,肯定是在什麼地方見到過她。”
然後他壓低了聲音,笑著又說道:“也許是在鴇
母特裡貢家裡。”
“哎呀,那可是下流場所,”米尼翁叫道,顯得
很氣憤。“觀眾會歡迎
這樣一個妓女上臺演戲,真叫人惡心。過不了多久,
舞臺上就沒有正經女
人了……對,*終我也得禁止羅絲上臺演戲。”
福什裡聽了不禁微笑起來。下樓的笨重皮鞋聲仍
在繼續,其中一個頭
戴工人帽的小個子男人,正拖長著聲調說:“哦,她
可真肉嘟嘟的!是上等
貨色。”
走廊裡有兩個年輕人,有著漂亮的卷發,脖子上
戴著華美的翻領,穿
著很考究。他們正在爭論著什麼。’一個不給任何緣
由,反復說:“可惡!可
惡!”一個隻以“極好!極好!”來應答,似乎也不
屑講出理由。 拉·法盧瓦茲聲稱娜娜演得很好,也隻有他貿然
表示,如果她能把歌
喉練一練,那就*好了。斯泰阿心不在焉,這時仿佛
驚醒過來,認為現在
這麼說早了點,得等演出結束再說,說不定下面幾幕
裡就演砸了呢。觀眾
是已經對她有了興趣,但肯定還沒有達到著迷的地步
。米尼翁賭咒說這戲
演不到底,福什裡和拉·法盧瓦茲離開他們去樓上休
息室,他則挽起斯泰
內的胳膊,把身子靠在他的肩膀上,在他耳邊低聲說
道:“老兄,去看看我
妻子在第二幕裡穿的戲裝…·一下流著呢。”
樓上休息廳裡,三盞分支水晶弔燈光芒耀眼。透
過玻璃門,可以看見
廳內人頭攢動,進進出出兩股人流不斷,好似旋流。 表兄弟倆稍稍猶豫了
一下,還是推門進去了。廳裡聚在一起的男人有五六
群,正就戲劇大聲的
爭論著,比劃著,壓根不理會進進出出的擁擠人流。 其他一些男人們則如
列隊一般,在擁擠不堪的廳裡閑轉,轉彎時腳後跟摩
擦著打蠟的地板,發
出尖銳的響聲。左右兩邊,在雲紋狀大理石壁柱之間
有鋪著紅絲絨墊子的
長椅,一些女士正坐在上面,懶洋洋地看著來來往往
的人,仿佛熱得無精
打采。在她們背後,幾面高大的鏡子映照出她們的發
髻。休息廳一端的吧
臺前,一個大腹便便的男人在喝著一杯果子汁。 福什裡想透口氣,就去了陽臺。拉·法盧瓦茲欣
賞著掛在壁柱之間、
與鏡子間隔放置的一些女演員相框,後來也跟著到陽
臺上去了。劇院正面
的一排煤氣燈剛被熄滅,黑乎乎的陽臺上**涼爽,
他們發現這裡沒有其
他人,除了一個小伙子,他雙臂放在石頭欄杆上,手
裡燃著根香煙。借著
小伙子吸煙時煙頭的火光,福什裡認出是達格內特,
就走過去熱情地同他
握了握手。 “您在這兒干什麼呢,老兄?”記者問道。“以
前首演時您從沒離開過前座,現在卻躲到這角落裡來
了。”
“您看到了,我在抽煙。”達格內回答道。 福什裡故意為難他道:
“好吧!那您對這個新秀娜娜有何看法?……走
廊裡,人們對她的評價可不怎麼樣。”
“呸!”達格內特低聲說,“那些是她不會要的
男人!”
他對娜娜的評價隻有這麼一句。拉·法盧瓦茲俯
身觀看下面的大街,
正對面,一家旅館和一家俱樂部燈火通明,人行道上
,顧客坐滿了馬德裡
咖啡館的桌子,黑壓壓的一片。雖然已經很晚了,大
街上依然擁擠不堪,
人們隻能小步地慢慢挪動,一大群人地從喬佛洛瓦拱
廊街那邊過來,過馬
路前在路口等了五六分鐘,讓馬車車流先過。 “真是人來人往,車水馬龍,好不熱鬧!”拉·
法盧瓦茲反復贊嘆,仍為巴黎的繁華而驚奇。 開演的鈴聲已響了一會兒,觀眾們離開了休息廳
。走道裡人們匆匆走
著。幕布又升了起來,一群又一群的觀眾還在進來,
讓已經坐好的觀眾很
是不滿。觀眾都已經坐好,人人顯得興致勃勃,注意
力再次集中。拉·法
盧瓦茲一坐好就朝佳佳的包廂那邊看去。但使他驚訝
的是,原先在露西包
廂裡的高個子金發男人現坐在佳佳旁邊。 “你說那位先生叫什麼來著?”他問。 福什裡起初沒看見那位先生。 “拉伯戴特。”他終於開口了,還是無所謂的腔
調。P13-15
| | | | | |