[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 呼嘯山莊/世界文學名著
    該商品所屬分類:小說 -> 世界名著
    【市場價】
    198-288
    【優惠價】
    124-180
    【介質】 book
    【ISBN】9787506379779
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    • 出版社:作家
    • ISBN:9787506379779
    • 作者:(英)艾米莉·勃朗特|譯者:宋兆霖
    • 頁數:290
    • 出版日期:2015-08-01
    • 印刷日期:2015-08-01
    • 包裝:平裝
    • 開本:32開
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 字數:311千字
    • 艾米莉·勃朗特編著的《呼嘯山莊》是一部關於愛和恨、關於背叛和復仇的史詩級著作。如同一首浪漫奇異的抒情詩,充滿狂風暴雨般的濃烈情感。
      棄兒希斯克利夫的一生,展示人的愛情可以炙熱到毀滅一切的程度,他的至死不渝的愛,他的暴虐無情,他*後放棄復仇時人性的復蘇,無疑都有著震撼人心的力量。
    • 《呼嘯山莊》由艾米莉·勃朗特編著。 吉卜賽棄兒希思克利夫被呼嘯山莊的主人恩肖先 生收養後,與其女凱瑟琳相互愛慕,並且反抗其子亨 得利的專橫暴虐。凱瑟琳因為和希思克利夫社會地位 的懸殊以及自己的虛榮心,與畫眉山莊的主人埃德加 結婚。希斯克利夫憤而出走,三年後致富回鄉,發現 凱瑟琳已嫁埃德加,便對奪走他愛情與幸福的人進行 殘酷的報復,通過賭博奪走了亨得利的家財,使其兒 子哈裡頓成為奴僕,還故意娶了埃德加的妹妹伊莎貝 拉進行迫害。希思克利夫的復仇雖然成功了,但他並 未從中獲得幸福。最終不喫不喝苦戀而死。小凱瑟琳 和哈裡頓繼承了山莊和田莊的產業,兩人終於相愛, 去畫眉田莊安了家。
    • 第一章
      第二章
      第三章
      第四章
      第五章
      第六章
      第七章
      第八章
      第九章
      第十章
      第十一章
      第十二章
      第十三章
      第十四章
      第十五章
      第十六章
      第十七章
      第十八章
      第十九章
      第二十章
      第二十一章
      第二十二章
      第二十三章
      第二十四章
      第二十五章
      第二十六章
      第二十七章
      第二十八章
      第二十九章
      第三十章
      第三十一章
      第三十二章
      第三十三章
      第三十四章
    • 第一章 —八〇一年。那**,我剛去拜訪了我的房東回 來——就是那位後來讓我傷透腦筋的孤僻的鄰居。這 兒真是個美麗的山鄉!在整個英格蘭境內,我不信我 還能找到一個與塵囂這般隔*的地方了。這是個厭世 者的理想天堂。希思克利夫跟我,正好是**般配的 —對,我們可以分享這一片荒涼了。真是個*妙的人 !在我騎馬來到他跟前時,隻見他眉毛下那對烏黑的 眼睛滿含猜忌地冷冷瞅著我,看來他一點也沒有想到 ,我心裡對他有著多大的熱情。待我對他通報自己的 姓名時,他的手指滿懷戒心地往背心袋裡插得*深了 。
      “是希思克利夫先生吧?”我問道。
      他點了點頭,作為回答。
      “我是洛克伍德,您的新房客,先生。我一到這 兒,就急著前來拜訪您,是想向您表明我的心意,但 願我這樣再三要求租下畫眉田莊,沒有給您帶來什麼 不便。昨天我聽說您打算……” “畫眉田莊是我自己的產業,先生。”他皺起眉 頭,慌忙打斷我的話,“隻要我能辦到,我是*不容 許任何人讓我不便的。進來吧!”這一聲“進來”是 咬牙切齒地、帶著“去你的!”這種情緒說出來的, 就連他挨著的那扇柵欄門,也沒有對他這句話作出響 應而有所動作。我想,正是這種情況促使我決定接受 這一邀請。對這樣一個人物,我感到很有興趣,看來 他比我還要矜持得多哩。
      待到看見我的馬兒的胸膛快要踫上柵欄,他倒也 伸手解開了門鏈,然後很不樂意地領我走上石鋪路。
      我們一進院子,他就大聲喊道:“約瑟夫,來把洛克 伍德先生的馬牽走,另外再拿些酒來!” “我看,這家人家就這麼個僕人了吧,”聽了他 那個雙料命令,我暗想,“怪不得石鋪路上長滿了草 ,樹籬也得靠牛羊來修剪了。” 約瑟夫是個上了年紀的人,不,應該說是個老頭 ——也許已經很老了,雖說身子骨倒還硬朗結實。
      “老天爺,幫幫我們吧!”當他牽過我的馬時, 怨聲怨氣地低聲嘟噥著,還朝我狠狠地瞪了一眼,使 得我好心地猜想,他該是需要老天爺幫忙他消化肚子 裡的飯食吧,他的這聲虔誠的祈求,跟我的突然來訪 是毫不相干的。
      “呼嘯山莊”是希思克利夫先生住宅的名稱。“ 呼嘯”一詞,在當地來說有著特殊的含義,它形容在 狂風暴雨的天氣裡,這座山莊所經受的風呼雨嘯。當 然,住在這兒,清新純淨的氣流是一年四季都*不會 少的。隻需看一看宅子盡頭那幾棵生長不良、過度傾 斜的樅樹,還有那一排瘦削的、全都把枝條伸向一個 方向,就像在向太陽乞求布施的荊棘,你就能捉摸出 從旁刮過的北風該有多大威力了。多虧當年的建築師 有先見之明,把這幢宅子蓋得**結實,狹窄的窗子 深深嵌在牆裡,牆角都砌有凸出的大石塊保護著。
      在跨進門檻之前,我駐足觀賞了一下布滿宅子正 面、特別是大門周圍的那些奇形怪狀的雕刻。在大門 的頂上,在那些破損剝落的怪獸和不知羞的小男孩中 間,我還發現了“一五〇〇”這個年份和“哈裡頓· 恩肖”這個姓名。我原本想就此發表一點意見,還想 向這位壞脾氣的主人請教一下這座山莊的簡單歷史, 可是從他站在門口的那副架勢看,分明是要我馬上進 去,要不就干脆離開。我可不想在進屋參觀之前,就 把主人給惹惱了,弄得他*加不耐煩。
      不用經過任何穿堂或過道,我們一跨步便進了這 家人家的客廳,這兒的人把這叫作“正屋”,是很有 見地的。它通常包括廚房和客廳。不過我認為,在呼 嘯山莊,廚房一定給擠退到另一間去了。至少,我聽 出喋喋不休的說話聲和碗盤的相踫聲,是—直從裡面 傳出來的;而且在大壁爐的旁邊,看不到有烤炙、燒 煮或烘焙的跡像,也不見牆上有什麼銅鍋和錫淘盆在 閃閃發光。隻有在屋子的另一頭,有一個橡木的大碗 櫥,上面一排排擺著無數白鑞盤子,摞得快到房頂, 其間還雜放著一些銀壺、銀杯,倒是它們反射出閃爍 的光芒和熱氣。這個碗櫥毫無遮攔,它的整個構造, 讓人一覽無遺。隻有一處地方,讓一個擱有燕麥餅、 牛腿、羊肉和火腿之類的木架子,遮擋住了一部分。
      在壁爐的上方,掛著幾支蹩腳的雜式舊*,還有一對 馬*。壁爐臺上,一字兒排著三隻畫得艷麗俗氣的茶 葉罐,算是裝飾品。地是平滑的白石鋪砌的。椅子的 結構簡陋,高背,漆成綠色。暗處還有一兩張笨重的 黑椅子。在碗櫥底下的圓拱裡,躺著一隻碩大的醬色 母獵狗,身邊圍著一窩尖聲叫著的小狗;還有幾隻狗 則躺臥在別的隱蔽的地方。
      這樣的屋子和陳設,要是屬於一個普通的北方農 民,有著一張倔強臉膛和一雙適合穿短褲、扎綁腿的 壯腿的莊稼漢,那也就沒有什麼奇特的地方。隻要你 選的正好是剛喫過飯的時間,你在這山區方圓五六英 裡的地方走上一圈,包你隨處都可以看到這樣的人物 ,安坐在他的扶手椅裡,面前的圓桌上放著一大杯浮 著泡沫的麥芽酒。可是,希思克利夫先生跟他的住宅 和生活方式,卻形成了一個奇怪的對比。從外貌看, 他像個皮膚黝黑的吉普賽人,可是從衣著舉止看,他 又像位紳士——也就是說,像許多鄉下的鄉紳那樣的 紳士——也許有點衣冠不整,但他的不修邊幅看上去 並不刺眼,因為他有一個挺撥、漂亮的身材。他那張 臉卻頗為陰郁。也許有人會認為,他多少帶點兒缺乏 教養的傲慢。我倒對此有所理解,覺得**不是這麼 回事。我憑直覺知道,他的這種矜持,是出於對賣弄 感情——對互相表示熱情的厭惡。他把愛和恨全都放 在了心裡,而且還認為,被人愛和恨也是一件很不體 面的事。不,我的結論下得太早,我這是把自己的品 性過分慷慨地送給他了。希思克利夫先生遇上一個想 要跟他相識的人時,盡量地把手藏起來,也許有他自 個兒的理由,和我所想的**不同。但願我的這種本 性稱得上是特別的吧。我那親愛的母親常說,我永遠 不會有一個舒適的家。直到去年夏天,我纔證實自己 確實**不配有那樣一個家。
      當時,我正在海濱享受著一個月的好天氣,偶爾 認識了一位*迷人的姑娘——在她還沒有理會我之前 ,在我的眼裡,她是一位真正的天仙。我從沒有用語 言表達過自己對她的愛慕之隋,可是,如果眉目確能 傳情的話,一個*傻的傻子也能看出,我已經深深地 墮入情網了。後來她終於懂得了我的愛意,回送了我 一個秋波——個任你想像有多甜蜜的秋波。可是我怎 麼樣呢?說來丟臉,我就像一隻蝸牛似的,冷冰冰地 縮回來了。而且對方每向我送一次秋波,我就越冷淡 ,往裡縮得越緊,*後害得這天真的姑娘懷疑起自己 的感覺來,以為自己搞錯了,窘得不知所措,隻好懇 求她媽媽趕緊帶她一溜了之。
      就因為有這種古怪的脾性,我得了個冷酷無情的 名聲。多麼冤枉啊,隻有我自己心裡明白。
      我在壁爐旁的一把椅子上坐下,我的房東也走到 對面的一把椅子跟前坐了下來。為了填補這短暫的沉 默時刻,我伸手想去撫摸那條母狗。這時它已離開那 窩崽子,像狼似的偷偷溜到我小腿後面,噘起嘴唇, 白白的牙齒上饞涎欲滴。
      P1-3
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部