| | | 包法利夫人/外國文學經典 | 該商品所屬分類:小說 -> 世界名著 | 【市場價】 | 187-272元 | 【優惠價】 | 117-170元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787807658139 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/00/33/23/2710359-fm.jpg)
-
出版社:河南文藝
-
ISBN:9787807658139
-
作者:(法)福樓拜|主編:柳鳴九|譯者:羅國林
-
頁數:420
-
出版日期:2013-08-01
-
印刷日期:2013-08-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:273千字
-
《包法利夫人》是法國19世紀批判現實主義文學大師福樓拜的代表作。這部在法國文學**具有劃時代意義的長篇小說,通過外省農村少女愛瑪在修道院受到與自己出身**不相稱的貴族教育後,又受到消極浪漫主義思潮的影響而在嫁給平庸無能的鄉村醫生包法利做續弦後由失望逐步陷入墮落的泥潭,*後在高利貸逼迫下服毒自盡的悲劇,深刻地揭露了法國19世紀中葉惡濁的社會現實,被**為巴爾扎克之後法國**部傑作。
-
福樓拜(1821-1880),法國十九世紀現實主義
文學大師,《包法利夫人》是其成名作和代表作。
《包法利夫人》女主人公愛瑪是外省一個富裕
農民的女兒,在修道院度過了青年時代,她學習貴州
女子的談吐儀態,飽讀浪漫派作品。後來破產的父親
把她嫁給了平庸、遲鈍的鄉鎮醫生包法利,這使迷戀
浪漫生活的愛瑪不安於室,於是先後成為了地主羅多
爾夫與書記員萊昂的情婦。為了取悅萊昂,維持奢華
的生活,她揮霍了丈夫的財產,還借了高利貸。後來
萊昂對她生厭,債主向她逼債,她走投無路,服砒霜
自殺。
-
譯本序 包法利夫人 上卷 中卷 下卷
-
1
我們正上自習,校長進來了,後面跟著一個沒穿
**的新生和
一個扛一張大課桌的校工。打瞌睡的同學都驚醒了,
大家起立,像
是正用功被攪擾了似的。 校長做手勢讓我們坐下,然後轉向班主任,低聲
對他說:
“羅傑先生,我給你帶來一個學生,先讓他進五
年級①,學習和
操行都好的話,就按年齡,把他編到高年級吧。”
新生站在門後牆角幾乎看不到的地方。這是一個
鄉下孩子,十
五歲左右,個子比我們誰都高。頭發順前額剪齊,像
鄉村教堂唱詩
班的孩子,神情規矩而十分局促不安。他肩膀不算寬
,但身上那件
綠呢黑紐扣的上衣,抬肩似乎太緊,袖口露出裸慣的
紅紅的手腕子。 淺黃色長褲的褲管被背帶弔得老高,穿藍色襪子的小
腿露在外頭。 腳上一雙釘了釘子的皮鞋,**結實,但擦得不亮。 我們開始朗讀課文。他聚精會神地聽著,連腿也
不敢蹺起,胳
膊肘也不敢支在課桌上,像昕布道一樣專心。兩點鐘
下課鈴響了,
班主任不得不提醒他一聲,他纔隨同我們走出教室。 我們有個習慣,一進教室,就把帽子扔在地上,
騰空了手好做功
課。做法是一到門口,就把帽子扔出去,穿過凳子底
下,一直飛到牆
根,揚起一片灰塵。這是我們的拿手好戲。 但這新生不知是沒有注意到這做法,還是不敢照
著做,禱告完
了,他仍然把帽子放在膝蓋上。他那頂帽子可是頗有
特色,既像熊
皮帽、騎兵盔,又像圓筒帽、水獺皮鴨舌帽和棉布睡
帽,總之不三不
四,十分寒磣,它那不聲不響的難看樣子,活像一個
表情奠名其妙的
傻子的臉。它呈橢圓形,裡面用鯨魚骨支撐;帽口有
三道環狀滾邊。 往上是由絲絨和兔子皮鑲成的菱形方塊,彼此交錯,
中間有紅道隔
開;再往上,是口袋似的帽筒和硬紙板剪成的多角形
帽頂;帽頂蒙著
一塊圖案復雜的彩繡,中間垂下一根過分細的長帶子
,末梢弔著一
個結成十字形花紋的金線墜子。那頂帽子倒是嶄新的
,帽檐閃閃發
光。 “站起來。”老師叫道。 新生站起來,帽子掉了,全班笑開了。 他俯身去撿帽子,鄰座的同學用胳膊肘把它捅到
地上。他再次
彎腰纔撿起來。 “放下你的戰盔吧。”風趣的老師說道。 同學們哄堂大笑,窘得這可憐的孩子不知道該把
帽子拿在手
裡,扔到地上,還是戴在頭上好。他又坐下,雙手放
在膝蓋上。 “站起來,”老師又說,“告訴我你叫什麼名字
。”
新生結結巴巴,說出一個聽不清楚的名字。 “再說一遍。”
他吞吞吐吐又說一遍,引得全班嘩笑,還是一個
字母也聽不清。 “大聲點兒!'’老師喊道,“大聲點兒!”
於是,新生下了*大決心,口張得大大的,像喊
人似的,扯開嗓
門,嚷出這樣幾個字:“夏包法裡”。 整個課堂哄的一聲吵嚷開了,越鬧越兇,夾雜著
尖叫(有人亂
吼,有入學狗叫,有人跺腳,有人重復:“夏包法裡
!夏包法裡!”)。 吵嚷好一陣子,纔變成零星的噓叫,好不容易平靜下
來。但間忽,一
排學生之中,還有人禁不住笑出聲,就像沒有燃盡的
鞭*,東一聲西
一聲響起來。 老師一再威脅要重罰作業,課堂秩序纔漸漸恢復
。他讓新生拼
音,一個字母一個字母念。再連起來重說一遍,纔弄
明白他的名字是
夏爾·包法利,立刻命令這可憐蟲坐到講臺前面那條
懶學生坐的板
凳上。新生站起來,離開自己的座位,但又顯得猶豫
不決。P4-7
| | | | | |