| | | 八十天環遊地球(插圖全譯本)/凡爾納科幻經典名著 | 該商品所屬分類:小說 -> 世界名著 | 【市場價】 | 174-252元 | 【優惠價】 | 109-158元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787505438620 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:朝華
-
ISBN:9787505438620
-
作者:(法)儒勒·凡爾納|譯者:陳筱卿
-
頁數:220
-
出版日期:2016-12-01
-
印刷日期:2016-12-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:202千字
-
《八十天環遊地球》是法國**作家“科幻小說之父”儒勒·凡爾納的作品,是其代表作之一。敘述了英國人福格先生與朋友打賭,能在80天內環遊地球一周回到倫敦。雖克服種種困難,但到倫敦卻遲了五分鐘,自以為失敗,卻因他自西向東繞地球一周,正好節約了**時間而意外獲得勝利。 小說筆調生動活潑,富有幽默感。包含有豐富的歷史、地理知識,凡爾納痛斥了英國鴉片對中國人民的毒害,嘲笑了美國的武鬥選舉,*展現了各地的奇風異俗。
-
儒勒·凡爾納著的《八十天環遊地球(插圖全譯
本)》講述了一場由打賭引起的奇幻之旅。福格先生
因為與朋友的一次打賭,在沒有飛機,隻能搭火車與
郵輪的情況下,帶著僕人“萬事達”從倫敦出發,向
東途經歐洲、非洲、亞洲、美洲,經歷各種困難和意
外,臨危不懼,排除千難萬險,並救下落難的愛烏達
夫人,最終在八十天的約定期限之前回到倫敦,完成
了環遊地球的任務。
在這趟不可思議的環球旅行中,各種人物從懷疑
到信任,從拆臺到合作……小說完美詮釋了智慧、忠
誠、友情、互助等人間大愛與美德。
-
第一章 菲利亞·福格和“萬事達”談妥了互為主僕 第二章 “萬事達”深信他終於如願以償 第三章 菲利亞·福格與人打的一個賭將會讓他付出巨大代價 第四章 菲利亞·福格把他的僕人“萬事達”驚得目瞪口獃 第五章 一種新股票在倫敦市場上出現 第六章 菲克斯警探理所當然急不可耐 第七章 光查護照再次證明無濟於事 第八章 “萬事達”也許有點兒饒舌 第九章 菲利亞·福格一路順利地穿越了紅海和印度洋 第十章 “萬事達”狼狽不堪地擺脫了困境 第十一章 菲利亞·福格以驚人的價格買下了一頭大像 第十二章 菲利亞·福格一行冒險穿越印度密林 第十三章 “萬事達”再次證實好運總向大膽的人微笑 第十四章 菲利亞·福格沿恆河谷下行,但無心賞其美景 第十五章 錢袋裡又減少了幾千英鎊 第十六章 菲克斯對別人跟他說的事假裝糊塗 第十七章 從新加坡到香港旅途中的是是非非 第十八章 菲利亞·福格、“萬事達”和菲克斯各忙各事 第十九章 “萬事達”竭力維護自己的主人 第二十章 菲克斯同菲利亞·福格短兵相接 第二十一章 “坦卡代爾”號船主險些失掉二百英鎊的獎金 第二十二章 “萬事達”明白了,即使走到天邊,兜裡也得裝點兒錢 第二十三章 “萬事達”的鼻子變得異常的長 第二十四章 橫渡太平洋 第二十五章 選舉日,聖弗朗西斯科之一瞥 第二十六章 他們乘坐太平洋鐵路公司的快車 第二十七章 “萬事達”坐在時速二十英裡的火車上,聆聽有關摩門教的講座 第二十八章 沒人願意聽“萬事達”講的_番道理 第二十九章 就數聯合鐵路公司的鐵路上事故多 第三十章 菲利啞·福格隻是盡了自己的職責 第三十一章 菲克斯警探很關心菲利亞·福格的利益 第三十二章 菲利亞·福格與阨運進行針鋒相對的鬥爭 第三十三章 菲利亞·福格處亂不驚 第三十四章 “萬事達”說了一句從未有人說過的俏皮話 第三十五章 “萬事達”立即執行主人的命令 第三十六章 “福格股票”在市面上又成了搶手貨 第三十七章 在這次環遊地球中,菲利亞·福格除了幸福之外什麼也沒得到
-
菲利亞·福格是屬於**按部就班的那種人,從
不慌慌張張,總是有所準備,從不多邁一步,多動一
下。他從不多走一步路,總是揀*近的路走。他*不
朝天花板亂看一眼,從不多做一個多餘的動作。人們
從未見他激動過、慌亂過。他是世界上*沉得住氣的
人,但他從未誤過事。不過,大家將會知道,他離群
索居,可以說沒有任何社會交往。他知道,在生活中
,總要與人交往,發生摩擦,而摩擦就會誤事,所以
他從不與任何人發生摩擦。 至於人稱“萬事達”的讓,他是個地道的巴黎人
,到英國五年來,一直在倫敦當僕人,可一直沒找到
一個稱心如意的主人。 “萬事達”*不是那種弗隆丹或馬斯卡裡爾式的
人物。這種人挺胸昂首,裝模作樣,目光冷漠,其實
隻是一些無賴罷了。不,“萬事達”可是個好小伙子
,模樣討人喜歡,嘴唇稍微有點兒翹起,時刻準備嘗
嘗什麼或親親什麼的樣子。他長著一顆人人覺著可親
可愛的圓腦袋,是個溫情而殷勤的人。他兩眼碧藍,
紅光滿面,臉胖乎乎的,胖得自己都能看得見自己的
顴骨。他寬肩闊背,身材魁梧,肌肉發達,力大無比
,那是他年輕時鍛煉的結果。他一頭褐發,有點兒亂
蓬蓬的。如果說古代雕塑家深諳密涅瓦的十八種梳理
頭發的方法的話,“萬事達”卻隻知道一種梳頭方法
:三下五除二就完事了。 稍微謹慎點兒的人都不會認為這小伙子感情外露
的性格與菲利亞·福格的性格能合得來。“萬事達”
會不會成為那種他主人所要求的完**全準確無誤的
僕人呢?隻有用一用纔能知道。大家知道,他年輕時
顛沛流離,現在希望歇一歇了。他聽人誇獎說英國紳
士們有板有眼,冷靜沉著,所以便跑來英國踫運氣了
。可是,直到目前為止,命運總不照顧他。他在任何
一處都沒扎下根來。他換了有十家人家,那些主人都
荒誕古怪,變化無常,尋求刺激,東奔西顛。這都不
再適合“萬事達”了。他*後的一位主人是下議院議
員、年輕的朗斯費裡勛爵,晚上經常光顧海伊市場街
的“牡蠣酒家”,往往是由警察給架回家的。“萬事
達”首先想到的是為主人好,鬥膽而不乏敬重地規勸
了幾句,使主人大發雷霆,所以便辭職不干了。正在
這個當口,他聽說菲利亞·福格先生正需要一個僕人
。他打聽了一番這位紳士的情況,知道這人生活極有
規律,從不在外面過夜,也不外出旅行,**也沒有
離開過自己的家。這對“萬事達”來說是再合適不過
的了。於是,他便找上門去,正如大家知道的那樣,
一拍即合。 十一點三十分的鐘聲敲過,“萬事達”獨自一人
待在薩維爾街的住所裡。他立即開始巡視起來,從地
窖到閣樓,上上下下查看遍了。這幢屋子清潔、整齊
、莊重、樸素,便於干活,他很喜歡。他覺得這屋子
宛如一個美麗的蝸牛殼,不過,這是一個用煤氣照明
和取暖的蝸牛殼,因為煤氣在屋裡足夠照明和取暖之
需了。“萬事達”在三樓毫不犯難地便找到了讓他住
的房間。這房間挺合他的意,房裡有電鈴和傳話筒,
與地下室和二樓相通,壁爐上有一臺電鐘,與菲利亞
·福格臥室的掛鐘校正好的,分秒不差。 “這兒好極了,這兒好極了!”“萬事達”自言
自語地說。 他還發現自己房間掛鐘上方貼著一張“注意事項
”,是他每天干活的內容。他知道從早上八點菲利亞
·福格按時起床的時刻,直到十一點三十分他離家去
改良俱樂部午餐這段時間的全部活計:八點二十三分
,上茶和烤面包片;九點三十七分,送熱水刮胡子;
九點四十分,梳理……然後,從上午十一點三十分到
午夜——刻板的紳士睡覺的時間——所有該干的活兒
全都寫得清清楚楚,明明白白。“萬事達”很快活地
把這張時間表琢磨了一番,把該干的活兒全部牢記在
腦子裡了。 至於主人的衣櫥,那可是滿滿**,應有盡有。 每件褲子、上衣或背心都編了號,並且記在了收取衣
物的登記簿上,而且還注明,根據季節變化,哪天該
穿哪件衣服,就連所穿的鞋,也同樣嚴格地寫明了。 P8-9
| | | | | |