| | | 卡拉馬佐夫兄弟(全譯本)/世界經典文學名著 | 該商品所屬分類:小說 -> 世界名著 | 【市場價】 | 384-556元 | 【優惠價】 | 240-348元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787567602618 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/18/12/36/2608423-fm.jpg)
-
出版社:安徽師大
-
ISBN:9787567602618
-
作者:(俄)陀思妥耶夫斯基|譯者:徐春和
-
頁數:664
-
出版日期:2013-06-01
-
印刷日期:2013-06-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:706千字
-
《卡拉馬佐夫兄弟》繫19世紀俄國大文豪陀思妥耶夫斯基的代表作之一。小說《卡拉馬佐夫兄弟》通過一樁真實的弒父案,描寫老卡拉馬佐夫同三個兒子即兩代人之間的尖銳衝突。老卡拉馬佐夫貪婪**,獨占妻子留給兒子們的遺產,並與長子德米特裡為一個風流女子爭風喫醋。**黑夜,德米特裡疑心自己的情人去跟老頭兒幽會,便闖入家園,一怒之下,差點兒把老頭兒砸死。他倉皇逃離後,躲在暗中裝病的老卡拉馬佐夫的私生子斯乜爾加科夫悄然殺死老爺,造成了一樁震驚全俄的撲朔迷離的血案,從而引發了一連串驚心動魄的事件。作品展示了一個錯綜復雜的社會家庭、道德和人性的悲劇,體現了作家一生的*高藝術成就。
-
陀思妥耶夫斯基(1821—1881),俄國偉大的現實
主義作家,也是世界文學中創作思想極為復雜的作家
。擅長心理描寫,細膩而深刻地揭示人們精神上的病
態情緒。代表作有《罪與罰》《被欺凌與被侮辱的》
《白痴》和《卡拉馬佐夫兄弟》等。
《卡拉馬佐夫兄弟》是陀思妥耶夫斯基創作的最
後一部長篇小說,也是作家一生總結性的作品。小說
描寫地主卡拉馬佐夫一家父子、兄弟間因金錢和情欲
引起的衝突和最後釀成的悲劇。作品借助對人物心理
鞭闢入裡的分析刻畫,揭示了當時俄國現實生活中存
在的種種尖銳矛盾。
-
**部 **卷 一個家庭的歷史 一費多爾·巴夫洛維奇·卡拉馬佐夫 二被扔在一邊的長子 三續弦和續弦生的子女 四幼子阿遼沙 五長老們 第二卷 不適當的聚會 一來到修道院 二老丑角 三有信仰的村婦們 四信念不堅的太太 五將來肯定會這樣,肯定會這樣! 六這樣的人活著有什麼用! 七向上爬的宗教學校學生 八亂子 第三卷 **之徒 一下房 二麗薩維塔·斯麥爾佳莎婭 三熱心的懺悔(詩體) 四熱心的懺悔(故事) 五熱心的懺悔(“腳跟朝上”) 六斯麥爾佳科夫 七爭論的問題 八喝著白蘭地的時候 九色鬼 十兩人在一起 十一又一個失去了的名譽 第二部 **卷 折磨 一費拉龐特神父 二在父親家裡 三和小學生們相遇 四在霍赫拉柯娃家 五客廳裡的折磨 六農舍裡的折磨 七在清新空氣裡 第二卷 贊成和反對 一婚約 二斯麥爾佳科夫彈吉他 三兄弟倆相互了解 四叛逆 五宗教大法官 六暫時還**不清楚的一章 七“跟聰明人談談也是有好處的” 第三卷 俄羅斯教士 一佐西馬長老和他的客人 二 已故司祭佐西馬長老的生平,阿歷克賽·費多羅 維奇·卡拉馬佐夫根據他的自述編寫(傳略) 三佐西馬長老的談話與訓言 第三部 **卷 阿遼沙 一腐臭的氣味 二那樣的時刻 三一棵蔥 四加利利的迦拿 第二卷 米卡 一庫茲馬·薩姆索諾夫 二獵狗 三金礦 四在黑暗裡 五突如其來的決定 六我也來了! 七無可爭議的舊情人 八夢囈 第三卷 預審 一彼爾霍金官運的開端 二報警 三靈魂的苦痛——**次磨難 四第二次磨難 五第三次磨難 六檢察官捉住了米卡 七米卡的重要秘密,別人對他發出噓聲 八證人的供詞——嬰孩 九米卡被帶走了 第四部 **卷 男孩子們 一柯裡亞·克拉索特金 二小孩子 三小學生 四茹奇卡 五在伊留莎床邊 六早熟 七伊留莎 第二卷 伊凡·費多羅維奇哥哥 一在格魯申卡家裡 二病足 三小魔鬼 四贊美詩和秘密. 五不是你!不是你! 六跟斯麥爾佳科夫的**次晤面 七再訪斯麥爾佳科夫 八跟斯麥爾佳科夫的第三次也是*後一次晤面 九魔鬼——伊凡·費多羅維奇的夢魘 十“這是他說的!” 第三卷 錯判的案子 一致命的** 二危險的證人 三醫生鋻定和胡桃. 四幸福對米卡微笑 五突如其來的災難 六檢察官的演說——性格分析 七歷史的觀察 八對於斯麥爾佳科夫的研究 九種種心理分析,飛馳的三套馬車,檢察官演說的結束 十律師的演說——兩根傷人的大棒 十一既沒有錢,也沒有搶劫的事 十二也沒有謀殺 十三誨淫誨盜的論客 十四鄉下人不為所動 尾聲 一營救米卡的計劃 二謊話一時成為真實 三伊留莎的殯葬——石頭旁邊的演說
-
**卷一個家庭的歷史
一 費多爾·巴夫洛維奇·卡拉馬佐夫
我縣地主費多爾·巴夫洛維奇·卡拉馬佐夫的第
三個兒子叫阿歷克
賽·費多羅維奇·卡拉馬佐夫。老費多爾在整整十三
年之前就不知道因
為什麼原因而慘死,那段公案曾經讓他名聞一時(至
今縣裡的人對他還
是記憶猶新)。 對於那個案子,請允許我之後再細說。如今我所
要講述的,就是這
位“地主”(我們縣裡這麼稱呼他,雖然他差不多有
生以來從來也沒有
在自己的領地上住過),這是一個雖然古裡古怪、可
是經常可以踫到的
人物,是一個又惡劣又荒唐,同時又頭腦糊塗的人的
典型。可是,他這
類糊塗人卻會**高明地經營他自己的財產,並且或
許也隻有在這類事
情上**懂行。比如說吧,費多爾·巴夫洛維奇起初
幾乎什麼也沒有,
他是個*起碼的小地主,經常跑到別人家去喫閑飯,
爭著做人家的食客,
可是在他死的時候,卻積攢了十萬盧布的現錢。可是
盡管如此,他依舊
一輩子都可以說是我們全縣中一個頭腦*不清的狂人
。我還要說的是:
他並不笨,這類狂人大多是**聰明和狡猾的。他僅
僅是渾噩,並且是
一種特別的、帶有民族特色的渾噩。 他有過兩次婚姻經歷,有了三個兒子,德米特裡
·費多羅維奇是他
的長子,**位太太生的,另外兩個,伊凡和阿列克
賽,是第二位太太
生的。費多爾·巴夫洛維奇的**位太太出身在有錢
有勢的貴族米烏索
夫家,同時也是我們縣裡的地主。一個富有嫁資,既
**聰明美麗,又
**活潑可愛的小姐,怎麼竟然會嫁給這種像人們常
叫的,不值錢的“廢
物”,我也不多說了,由於這種事在我們這一代裡並
不罕見,過去的時
代也發生過。我還認識一位女孩子,也是屬於過去的
“浪漫派”一代的,
她對一位先生偷偷愛了好幾年,本來可以用極安靜的
方式嫁給他的,可
是卻由於自己覺得障礙無法克服,在一個狂風暴雨的
夜裡,從巉岩般的
高岸上投入又深又急的河裡自殺了。她這麼做也是由
於一種怪念頭,那
就是為了模仿莎士比亞的奧菲莉亞。如果她早就看中
的那個心愛的岩石
並不是了不起的好景致,如果這一帶是平淡無奇的平
坦河岸,那麼,她
或許一點就不會自殺。 這是千真萬確的,我們應當了解到,在我們俄羅
斯的生活中,在*
近幾十年中,這一類的事情確實發生了很多。因此阿
傑萊達·伊凡諾芙
娜·米烏索娃的行為肯定是受了別人的流風的影響,
也是由於氣憤所致。 她或許想表示婦女的獨立,反對社會的壓迫,反對自
己宗族和家庭的專
制,而容易喚起的幻想又讓她相信(哪怕僅僅是在一
瞬間),費多爾·巴
夫洛維奇雖然被人叫做食客,仍然是日趨進步的時代
裡一個大膽和*好
嘲弄的人,而事實上,他僅僅是一個惡毒的丑角,別
的什麼都不是。*
有意思的是這事竟然落到了私奔的結果,而阿傑萊達
·伊凡諾芙娜卻感
到**的榮幸。費多爾·巴夫洛維奇對於這類意外的
奇遇,即便從他的
社會地位來說,當時也是求之不得的,由於他盼望早
日成家立業,為此
甚至可以不擇手段;攀一門好親戚又能獲得嫁資,的
確是一件**誘人
的事情。莎士比亞悲劇《哈姆雷特》中的女主人公。 說道愛情,不管是新娘還是他,幾乎可以說是沒
有的,雖然阿傑萊
達·伊凡諾芙娜還**有些姿色。所以這個事件在費
多爾·巴夫洛維奇
一生中,或許可以說是一件**的特殊事件,由於他
一輩子****,
隻要女人一招手,他就會立馬拜倒在任何一條石榴裙
下,可是偏偏隻有
這個女人在**方面卻一點也不能讓他感到興趣。 阿傑萊達·伊凡諾芙娜在出奔後立馬發現她對丈
夫沒有其他的感
情,隻有輕蔑,因此婚姻的後果**快就暴露了出來
。雖然家裡料想不
到地很快對這件事默認下來,給出奔的姑娘分出了一
筆嫁資,可是夫婦
之間開始了*無秩序的生活和沒完沒了的爭吵。有人
說,年青的夫人當
時所表現的尊貴和高尚,是費多爾·巴夫洛維奇萬萬
比不上的。如今纔
明白,在她拿到錢之後,他把數達兩萬五千盧布之多
的款子立馬一下子
全部抓了過去,所以對她來說,這幾萬盧布從那時候
起簡直就等於扔到
了水裡。 她的嫁妝中,還有一個小莊園以及一所位於城中
的**好的房子,
他長時間千方百計地想通過辦成一種恰當的手續以變
為己有;隻要憑著
他每時每刻都在用的那種無恥的勒索和苦求的手段,
來引起自己夫人對
他的輕蔑和厭惡,好在她精神疲憊時為了擺脫他而答
應下來了事。他原
本是可以達到自己的目的的,可是阿傑萊達·伊凡諾
芙娜娘家出來干涉
了,終於萬幸阻止了強奪的行為。人們都清楚,他們
夫婦之間經常發生
惡鬥,可是,據說動手毆打的不是費多爾·巴夫洛維
奇,而是他那暴躁、
敢作敢為但缺乏耐性、身強力壯而臉色微黑的太太—
—阿傑萊達。伊凡
諾芙娜。*終,她*終拋棄了家庭,離開費多爾·巴
夫洛維奇,與一個
窮得快要活不下去的宗教學校的教員私奔了,三歲的
米卡留給了費多爾·
巴夫洛維奇。費多爾·巴夫洛維奇立馬就在家裡養了
一大群女人,大肆
酗酒放蕩。每當他清醒時,他就走遍全省,滿含眼淚
對一切人抱怨拋
開他的阿傑萊達·伊凡諾芙娜,並且說出一些做丈夫
的羞於出口的閨
房瑣事。 在眾人面前他主要扮演了一個受辱的角色,他有
聲有色地描寫有關
自己所受恥辱的細節,好像感到十分高興,甚至以此
為榮。有些好嘲弄
人的人對他說:“人家以為您,費多爾·巴夫洛維奇
,加官進爵了,所
以您無論如何悲痛,還是**得意。”很多人甚至補
充說,他愛好以丑
角的新姿態出現,為了招笑,故意裝出這個樣子,好
像毫不在意自己的
滑稽處境。誰明白呢,或許他的那種樣子確實是出乎
天真。 他之後了解了私奔女人的落腳之處。這可憐的女
人與她的宗教學校
教員到了彼得堡,在那裡肆無忌憚地**“解放”起
來。費多爾。巴夫
洛維奇立馬張羅著,準備動身到彼得堡去。為了什麼
?——當然連他自
己也不明白。或許他果真當時會去的,可是一做出這
樣的決定之後,他
立馬覺得自己有一種特別的權利來再次不顧一切地縱
酒豪飲一番,據說
這是為了在旅行之前,壯壯膽量。就在這時,他的夫
人娘家接到了她在
彼得堡去世的消息。她好像死得**突然,就在一問
閣樓上,有些人傳
說是由於傷寒,另一些人傳說是餓死的。費多爾·巴
夫洛維奇聽到他夫
人噩耗的時候正喝醉了酒,據說當時他跑到街上,高
興得雙手朝天,開
始呼喊:“這可好了!”還有的說:他像一個小孩子
一樣痛哭了一場,
並且聽說哭得連對他十二分厭惡的人看了也要覺得可
憐。事實上或許兩
種情況都有,一方面是為自己獲得自由而高興,另一
方面則為對方痛哭,
兩者都有。在大多數情況下,一般人,即便是壞蛋,
也經常比我們通常
所覺得的要天真爛漫得多,其中我們也是如此。P1-3
| | | | | |