| | | 吉檀迦利(泰戈爾詩選)/世界名著名譯文庫 | 該商品所屬分類:小說 -> 世界名著 | 【市場價】 | 649-942元 | 【優惠價】 | 406-589元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787539287553 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/04/52/18/3591357-fm.jpg)
-
出版社:江西教育
-
ISBN:9787539287553
-
作者:(印度)泰戈爾|總主編:柳鳴九|譯者:冰心//石真
-
頁數:751
-
出版日期:2016-08-01
-
印刷日期:2016-08-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:662千字
-
泰戈爾著,柳鳴九主編,冰心、石真等譯的《吉檀迦利(泰戈爾詩選)/世界名**譯文庫》將《吉檀迦利》《飛鳥集》《園丁集》《新月集》《遊思集》……經典詩作全部收入,冰心,石真,吳岩,湯永寬,白開元……**泰戈爾譯者經典譯作。**譯者傾心翻譯。**優質譯本。本書由翻譯名家柳鳴九主編,多位**翻譯家、學者編選,極具收藏價值。
-
泰戈爾著,柳鳴九主編,冰心、石真等譯的《吉
檀迦利(泰戈爾詩選)/世界名著名譯文庫》是泰戈爾
的詩歌選集,收錄了《故事詩集》《吉檀迦利》《園
丁集》《新月集》《飛鳥集》《采果集》《遊思集》
《愛者之貽》《渡口》《再次集》《葉盤集》《邊沿
集》《病榻集》《生辰集》等十四個詩集,可以說代
表了泰戈爾詩歌創作的所有精華和高成就。其中《吉
檀迦利》是泰戈爾獲諾貝爾文學獎的作品,《飛鳥集
》《園丁集》《新月集》等在中國家喻戶曉,其他詩
集也代表了泰戈爾不同時期的不同創作風格。
-
世界文學意義的泰戈爾 故事詩集 吉檀迦利 園丁集 飛鳥集 新月集 遊思集 采果集 愛者之貽 渡口 再次集 葉盤集 邊沿集 病榻集 生辰集 附錄 泰戈爾生平及創作年表
-
啊,這開的是什麼樣的帝王的玩笑,向一個乞丐
伸手求乞!我糊塗了,猶疑地站著,然後從我的口袋
裡慢慢地拿出一粒*小的玉米獻上給你。 但是我喫驚不小。當我在晚上把口袋倒在地上的
時候,在我乞討來的粗劣東西之中,我發現了一粒金
子。我痛哭了,恨我沒有慷慨地將我所有的都獻給你
。 51
夜深了,我們**的工作都已做完。我們以為投
宿的客人都已來到,村裡家家都已閉戶了。隻有幾個
人說,國王是要來的。我們笑著說:“不會的,這是
不可能的事!”
仿佛門上有敲叩的聲音,我們說那不過是風。我
們熄燈就寢。隻有幾個人說:“這是使者!”我們笑
了說:“不是,這一定是風!”
在死沉沉的夜裡傳來一個聲音。蒙嚨中我們以為
是遠遠的雷響。牆搖地動,我們在睡眠裡受了驚擾。 隻有幾個人說:“這是車輪的聲音。”我們昏困地嘟
噥著說:“不是,這一定是雷響!”
鼓聲響起的時候天還沒亮。有聲音喊著說:“醒
來吧!別耽誤了!”我們拿手按住心口,嚇得發抖。 隻有幾個人說:“看哪,這是國王的旗子!”我們爬
起來站著叫:“沒有時間再耽誤了!”
國王已經來了——但是燈火在哪裡呢?花環在哪
裡呢?給他預備的寶座在哪裡呢?啊,丟臉,啊,太
丟臉了!客廳在哪裡?陳設又在哪裡呢?有幾個人說
:“叫也無用了!用空手來迎接他吧,帶他到你的空
房裡去吧!”
開起門來,吹起法螺吧!在深夜中國王降臨到我
黑暗淒涼的房子裡了。空中雷聲怒吼。黑暗和閃電一
同顫抖。拿出你的破席鋪在院子裡吧。我們的國王在
可怖之夜與暴風雨一同突然來到了。 52
我想我應當向你請求——可是我又不敢——你那
掛在頸上的玫瑰花環。這樣我等到早上,想在你離開
的時候,從你床上找到些碎片。我像乞丐一樣破曉就
來尋找,隻為著一兩片散落的花瓣。 啊,我啊,我找到了什麼呢?你留下了什麼愛的
表記呢?那不是花朵,不是香料,也不是一瓶香水。 那是你的一把巨劍,火焰般放光,雷霆般沉重。清晨
的微光從窗外射到床上。晨鳥嘰嘰喳喳著問:“女人
,你得了什麼呢?”不,這不是花朵,不是香料,也
不是一瓶香水一這是你的可畏的寶劍。 我坐著猜想,你這是什麼禮物呢。我沒有地方去
藏放它。我不好意思佩帶它,我是這樣的柔弱,當我
抱它在懷裡的時候,它就把我壓痛了。但是我要把這
光寵銘記在心,你的禮物,這痛苦的負擔。 從今起在這世界上我將沒有畏懼,在我的一切奮
鬥中你將得到勝利。你留下死亡和我做伴,我將以我
的生命給他加冕。我帶著你的寶劍來斬斷我的羈勒,
在世界上我將沒有畏懼。 從今起我要拋棄一切瑣碎的裝飾。我心靈的主,
我不再在一隅等待哭泣,也不再畏怯嬌羞。你已把你
的寶劍給我佩帶。我不再要玩偶的裝飾品了!
53
你的手鐲真是美麗,鑲著星辰,精巧地嵌著五光
十色的珠寶。但是依我看來你的寶劍是*美的,那彎
彎的閃光像毗濕奴的神鳥展開的翅翼,**地平懸在
落日怒發的紅光裡。 它顫抖著,像生命受死亡的*後一擊時,在痛苦
的昏迷中的*後反應;它炫耀著,像將盡的世情的純
焰,*後猛烈地一閃。 你的手鐲真是美麗,鑲著星辰般的珠寶;但是你
的寶劍,啊,雷霆的主,是鑄得*頂美麗,看到想到
都是可畏的。 54
我不向你求什麼;我不向你耳中陳述我的名字。 當你離開的時候(P111-112)
| | | | | |