| | | 巴黎速寫(英漢對照)/鳳凰蘇教文庫 | 該商品所屬分類:小說 -> 世界名著 | 【市場價】 | 353-513元 | 【優惠價】 | 221-321元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 7534373654 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/10/02/35/75343736541089776-fm.jpg)
-
出版社:江蘇教育
-
ISBN:7534373654
-
作者:(英)威廉·梅克皮斯·薩克雷|譯者:胡明華
-
頁數:627
-
出版日期:2006-12-01
-
印刷日期:2006-12-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:574千字
-
看看我們到巴黎的情景吧!公共馬車在一扇看起來很粗糙的門(或是鐵柵欄)前停下了,門的兩側是兩間小屋,以前的法國國王都是從這個門出入,前不久大革命的一些激烈戰役就是在這個門前進行的。現在,它被手推車、農民還有一群忙碌的人給堵住了。這是聖丹尼斯的海關關卡。如果你是一個鄉下人,想把一頭奶牛帶進城去,對於這一特權,城市要求征收二十四法郎的關稅;如果你有一擔蠟燭,你一定要預先支付三法郎;如果你有一群豬,每頭豬需付九法郎。
-
本書是19世紀早中期英國諷刺作家薩克雷的一本文集,記錄了19世紀30
年代他在巴黎期間所觀察的人和事以及相關文章。全書共收錄了十九篇文章
,其中既有從法國原作那裡借鋻的生動幽默、情節曲折的故事,如《卡圖什
》、《矮個兒的普萬斯奈》、《瑪麗·昂塞勒的故事》;又有議論歷史時政
的《拿破侖與他的體制》、《在凡爾賽宮的沉思》等,還有評析文化藝術的
《論法國的繪畫流派:兼有相應的逸事、插圖以及論述》、《論法國的幾則
流行小說》、《喬治·桑女士與新的啟示》、《法國的戲劇與情節劇》等;
以及針砭時代風氣的《對旅行者的一點忠告》、《一個賭徒的死亡》等。全
書內容涉及19世紀早中期巴黎的社會、政治、文化與藝術,真實而生動地再
現了法國當時的社會文化風俗,同時也體現了薩克雷諷刺現實的創作特點。
-
獻給裁縫師阿特茲先生的信 **版聲明 闖入法國 對旅行者的一點忠告 七月的紀念日——給《邦吉燈塔》編輯的一封信 論法國的繪畫流派: 兼有相應的逸事、插圖以及論述——給倫敦邁克吉普先生的一封信 畫家的交易? 卡圖什 論法國的幾則流行小說 一個賭徒的死亡 拿破侖與他的體制——論路易·拿破侖王子的著作 瑪麗-昂塞勒的故事 貝阿特裡斯·麥琪 巴黎的石版諷刺畫 矮個兒的普萬斯奈 魔鬼的賭賽 喬治桑女士與新的啟示 柏伊特爾案件——給無人委聘的愛德華律師的一封信 仿貝朗瑞的四首歌謠 法國的戲劇與情節劇 在凡爾賽宮的沉思 譯後記
-
“愷撒極為謹慎地來到了高盧。”(原文為拉丁語)
大約十二點鐘,班輪上向倫敦橋告別的鐘聲敲響了,並警告那些賣報紙
的流氓男孩離開,他們一直在忙著把《泰晤士報》、《先驅報》、《保羅·
普萊便士報》(保羅·普萊在英語中被用來比喻愛打聽別人隱私的人,源自
英國**作品《保羅·普萊》中的人物)、《諷刺便士報》、《火焰報》等
亂七八糟的令人生厭的東西兜售給你。鐘聲已敲響,猶太人、外國人、離家
出行的人和上述的無賴男孩都匆忙擠向那塊由“翡翠”汽船明輪的外殼搭就
的通向碼頭的狹窄的厚木板。你看到那邊有兩輛出租馬車正搖搖晃晃地沿著
泰晤土街道駛過來,一直讓你為之祈禱、擔憂、希望、*望、詛咒的一切,
對不起,我認為詛咒這個詞不是有禮貌的人使用的——在*後半個小時裡終
於出現了。終於,兩輛四輪馬車靠近了,一大堆數量驚人的皮箱、孩子、毛
氈施行袋、女保姆、女帽盒子、裝寬沿帽的盒子、裝衣領的硬紙匣、書桌、
鬥篷和一個深情的妻子都從車裡被卸到了碼頭上。 那位可敬的婦人叫道:“伊麗莎白,照顧珍小姐!”她兩個星期以來都
在忙著使這個龐大的隊伍和行李能夠有條不紊地前進。“鄉下人!鄉下人!
上帝保佑,注意小孩!”“喬治——愛德華,先生,如果你帶著這個皮箱去
靠近那個搬運工,他將會翻倒下去並且會殺了你的,你這個淘氣的孩子!—
—親愛的,帶上鬥篷和傘,幫芳妮和露西一把。我希望你會跟出租馬車的車
夫講講價,親愛的,他們想要十五個先令,還要數數那些包裹,親愛的——
二十七個包裹——把小弗羅領過來,小弗羅在哪裡?——弗歲!弗羅!”(
弗羅偷偷摸摸地來了。她一直在跟那條隻有一隻眼的小獵犬說些告別的話。 那隻狗也偷偷摸摸地溜到了陸地上。)
當旅行的危險威脅到一位母親時,她也會突然被賦予一種兇猛的意識和
行為,就像一隻鷹威脅到雞窩裡的母雞那樣,母雞會毛發豎立,在她的窩前
尖叫,面對接下來的情境,憑著她的勇氣,成功地把她的敵人趕跑。我想你
會經常發現你的妻子在舉家搬遷時也以同樣的方式(就為了兩個便士)尖叫、
激動、脾氣暴躁。好了,已付錢給那些趁機敲詐的出租馬車車夫,在隨身保
姆的幫助下,母親領著一大群小孩也安全地到了船艙。你已經在二十七件包
裹中數出了二十六個,並把它們放在了船板上,明輪的外殼上那個粗俗的伙
計在過去的二十分鐘裡一直在號叫,現在,先生,——先生,現在別再說話
了。 我從來都不知道一艘汽船是如何開動的,因為在頭半個小時裡,人們總
是忙碌於眾多的皮箱和孩子當中,根本就注意不到船的任何移動。當這.些
私人事情處理好之後,你發現自己的對面正是格林尼治(別了,親愛的,親
愛的小銀魚!)[格林尼治在倫敦東南部三區——譯注],你的心開始平靜下
來。而你的妻子在這十幾天裡**次對你露出了笑容;你從船上的桅杆林、
冒煙的煙囪林前經過;水手正在船的甲板上唱歌,船員講著一套滑稽又熟悉
的話語,微笑著莊嚴地向你敬禮;明輪的外殼上的人在吼叫:“讓她放心,
讓她停住!”這句不可思議的話被船下面一個尖銳的聲音重復著並蔓延出去
,發出了回聲:“讓她放心,讓她停住!”甲板上擠滿了一群群的人,陽光
在四周閃耀著。 陽光在四周閃耀,船上的服務員走過來宣布:“女士們,先生們,用午
餐了!還有人想喝點什麼嗎?”大約一打的人會選擇:煮沸的腌汁牛肉,很
棒的未加工的紅色柴郡[英國郡名。——譯注]乳酪,就連美食家也會垂涎的
小矮瓶的烈性黑啤酒也被供應,在這些食物的作用下,人們很快就得意忘形
起來。 甲板上也有奇怪的,看,那就是它上面的人群。在英國汽船上有妻子、
上了年紀的強壯丈夫、女保姆,當然*多的還是孩子。以下這樣的表現可以
被看做三四歲或四十歲的英國紳士的典型標志:其中有兩三個男士已在甲板
上扎起了帳篷。那邊還有些年輕人,因為他們就要去大陸了,有三四個人已
從上星期五就蓄起了胡子,看起來好像是上嘴唇被塗上了鼻煙。 一個來自歌劇院的芭蕾舞女演員也是去巴黎的。她後面跟著女傭和她的
小狗,她在甲板上踱著步——這可是真正的舞蹈步伐——並四處拋媚眼。那
兩個會講法語的英國青年是多麼高興啊!因為他們可借此接近她並討好她,
所有的人都是怎麼評論她的姿勢和步伐的!那邊是一群年輕的女士,她們正
準備去巴黎學習怎樣成為家庭女教師。那兩個盛裝的女士是來自黎塞留街的
女帽販賣商,她們剛剛把帶來的夏天流行的貨品處理掉。這裡坐著斯諾德格
拉斯先生和他的學生,他正帶著學生去他那靠近布洛涅[法國西北部城市,
臨加來海峽即多佛爾海峽。——譯注]的住所,在那裡,除了古典和數學教
育(包括靈魂懺悔)之外,還有利於年輕的紳士們在法國本地人當中學習法語
。因此,年輕的紳士們會被鎖在一個東倒西歪的大房子裡——離布洛涅有兩
英裡遠,除了法國招待員和廚子外連個鬼影也見不到。P3-7
| | | | | |