| | | 黑桃皇後(插圖典藏本)(精) | 該商品所屬分類:小說 -> 世界名著 | 【市場價】 | 132-192元 | 【優惠價】 | 83-120元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787514613162 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/09/35/25/3557458-fm.jpg)
-
出版社:中國畫報
-
ISBN:9787514613162
-
作者:(俄)普希金|譯者:劉文飛
-
頁數:232
-
出版日期:2016-06-01
-
印刷日期:2016-06-01
-
包裝:精裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:167千字
-
《黑桃皇後》是俄國**作家普希金***的短篇小說之一,講述了一個賭徒的離奇故事。 故事發生在18世紀末的彼得堡。出身貧寒的青年軍官格爾曼愛上了上流社會的麗莎小姐,但由於他們的階級地位不同,他無法娶貴族小姐為妻。格爾曼偶然了解到麗莎小姐的祖母伯爵夫人有賭博致勝的三張**,他妄想探出其中的奧妙,以求賭博發財。其實,這三張**不過是一種謠傳,格爾曼致富心切,千方百計,費盡心機,不僅殺死了麗莎的祖母——伯爵夫人,還使得知真相後的麗莎小姐也深感愛情的破滅而自殺,格爾曼本人也因在賭場上輸了個精光,在*望和悔恨中撥刀結束了自己的生命。 除了這部小說外,本書還收錄了普希金的另外四篇小說,包括《別爾金小說集》、《戈柳希諾村的歷史》、《羅斯拉夫列夫》和《杜勃羅夫斯基》。
-
本書收錄了普希金最重要的小說作品:《別爾金
小說集》、《戈柳希諾村的歷史》、《羅斯拉夫列夫
》、《杜勃羅夫斯基》和《黑桃皇後》。其中《黑桃
皇後》是他的代表作之一,描寫了19世紀20、30年代
彼得堡上流社會的生活,並成功刻畫了一個賭徒的生
動形像。
-
譯序 別爾金小說集 戈柳希諾村的歷史 羅斯拉夫列夫 杜勃羅夫斯基 黑桃皇後
-
1816年的5月間,我曾旅行經過××省,走的是
一條如今已被毀壞的驛道。我當時職位低下,隻得在
每一個驛站換馬,還要付兩匹馬的費用。因此,驛站
長們對我很不客氣,我常常要通過鬥爭纔能得到我認
為我有權得到的東西。我年輕氣盛,看到驛站長把為
我準備好的三匹馬又套到了一位官老爺的馬車上,我
便會因站長的下賤和膽怯而發火。在省長的午餐會上
,勢利的僕人常把我的菜漏掉不上,這件事也使我很
久都難以習慣。如今,這兩件事我都認為是符合規矩
的了。實際上,如果我們廢除“小官敬大官”的普遍
規則,而采用另一個比如說是“低智敬高智”的規則
,那麼我們這兒會出什麼事呢?那將會出現怎樣的爭
鬥啊!僕人們又該從誰開始上菜呢?但是,還是回到
我的故事上來吧。 那**很悶熱。在離××驛站還有三裡路的時候
,下起了雨,一分鐘之後,一場傾盆大雨便把我淋了
個透濕。到了驛站後,**件事就是趕快換衣服,第
二件事是要一杯茶喝。“喂,杜尼婭!”站長喊道,
“把茶炊擺上來,再去拿點奶油來。”聽到站長的話
,一個十四歲左右的女孩從隔壁的房間裡走了出來,
跑向前廳。她的美貌令我喫驚。“這是你的女兒嗎?
”我問驛站長。“是我女兒,”他帶著心滿意足的神
情回答,“她腦子好使,手腳麻利,活像她死去的母
親。”這時,他開始登記我的驛馬證,我則看起了他
那簡陋然而整潔的住所中掛著的幾幅畫。畫上畫的是
浪子回頭的故事:在**幅畫上,一個戴帽著袍的可
敬老人正在送別一個行色匆匆的少年,那少年在急慌
慌地接受老人的祝福和錢袋。另一幅畫上,年輕人放
蕩的行為被用鮮艷的筆觸表現了出來:他坐在桌子旁
,四周環繞著一些邪道朋友和厚顏無恥的女人。接下
來的一幅畫上,把錢財揮霍一空的少年,身穿破衣,
頭戴三角帽,正在放豬,並在和豬一同喫食;在他的
臉上,有深刻的憂傷的悔恨。*後一幅,畫的是他回
到了父親身邊;善良的老人,身著與**幅畫中同樣
的冠服,跑出來迎接兒子:浪子跪在地上;在畫上的
遠景中,一個廚師正在宰殺一頭肥牛,哥哥在向僕人
們詢問這一喜慶場面的原因。在每一幅畫的下方,我
都讀到了幾行相當不錯的德文詩。所有這一切,以及
那養著鳳仙花的瓦盆、掛著彩色帳幔的床鋪和當時出
現在我身邊的其他東西,至今仍都留存在我的記憶裡
。就是在此刻,我仍覺得那位驛站主人的形像歷歷在
目,他五十發上下的年紀,臉色很好,精神矍鑠,身
穿一件長長的綠色**,三枚勛章掛在褪了色的綬帶
上。 我還未及和我的老車夫結清賬,杜尼婭就已經抱
著茶炊回來了。這個小妖精隻兩眼便已察覺出,她給
我留下了很好的印像;她垂下了藍色的大眼睛;我與
她交談起來,她在回答我的問題時沒有任何的膽怯,
像是一個見過世面的姑娘。我請她的父親喝杯果酒,
又遞了一杯茶給杜尼婭,我們三人便聊開了,就像是
老熟人似的。 馬早就套好了,可我還是不願離開驛站長和他的
女兒。*後,我終於和他們道了別;父親祝我一路平
安,女兒送我到車邊。在前廳裡,我站下了,請她允
許我吻她一下;杜尼婭同意了……我能夠數得出。 自從我做了那事之後,我有過許多次的接吻,但
是,沒有一個吻能像這個吻那樣給我留下如此長久、
如此愉快的回憶。 幾年之後,一些事又使我走上同一條驛道,來到
了老地方。我回憶起了老站長的女兒,一想到又能見
到她了,我便滿心歡喜。但是,我也想到,也許,老
站長已經被別人替換了;也許,杜尼婭已經嫁人。他
和她也許死了,這個念頭也曾在我的意識中閃過,就
是懷著這樣一種哀傷的預感,我走近了××驛站。 馬匹在驛站的小屋前站住了。我走進房問,立即
認出了那幾幅畫著浪子回頭故事的畫;桌子和床鋪擺
在老地方;但是窗臺上已沒有了花,屋裡的一切都讓
人覺得陳舊、凌亂。驛站長裹著皮襖睡在那裡;我的
到來驚醒了他;他爬了起來……這正是薩姆松‘維林
;可是他老得多厲害啊!就在他準備填寫我的驛馬證
時,我看著他花白的頭發、滿是胡須的臉上那一道道
深深的皺紋和他佝僂的背,——我不能不驚訝,三四
年的時光竟能將一個精神抖擻的男人變成這樣一個瘦
弱的老頭。“你還認識我嗎?”我問他,“我們可是
老熟人啊。”“也許是吧,”他悶悶不樂地回答,“
這是條大路;打我這兒路過的人很多。”“你的杜尼
婭好嗎?”我接著問道。老人皺起了眉頭。“天曉得
她好不好。”他回答。“看來,她是嫁人了?”我說
道。老人裝著像是沒聽見我的話,繼續喃喃地讀著我
的驛馬證。我也不再問話了,吩咐上茶。好奇心攪得
我心神不寧,我指望著,果酒能讓我的老相識開口說
話。 我沒猜錯:老人不反對喝上一杯。我發現,羅姆
酒驅散了他的郁悶。喝第二杯時,他的話就多了起來
;不知是真的記起來了,還是假裝的,他像是認出了
我,於是,我便從他那兒聽到了這個當時曾強烈地吸
引了我、感動著我的故事。 P44-46
| | | | | |