| | | 戰爭與和平/世界文學百年經典 | 該商品所屬分類:小說 -> 世界名著 | 【市場價】 | 278-403元 | 【優惠價】 | 174-252元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787549905300 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/15/13/50/97875499053002175976-fm.jpg)
-
出版社:江蘇教育
-
ISBN:9787549905300
-
作者:(俄)列夫·托爾斯泰|譯者:劉文飛
-
頁數:325
-
出版日期:2011-04-01
-
印刷日期:2012-01-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:2
-
字數:377千字
-
僅從小說的題名來看,列夫·托爾斯泰編著的《戰爭與和平》就是一部史詩。自人類出現以來,戰爭與和平便成了社會生活中*重要的主題,如同生與死、愛與恨之於個人生活一樣。托爾斯泰的小說廣泛地描繪了自1805年至十二月黨人起義前夕俄國社會生活的畫面。這裡的“戰爭”,是指1805—1812年間俄羅斯與法蘭西之間斷斷續續的戰爭,直到庫圖佐夫率兵**擊退拿破侖;這裡的“和平”,是指這段時間裡俄國社會各階層的生活,從貴族階級的舞會、出獵,到普通士兵的戰鬥生活和農民的日常勞動。
-
列夫·托爾斯泰編著的《戰爭與和平》以庫拉金、羅斯托夫、鮑爾康
斯基、別祖霍夫四大貴族家庭的生活為情節主線,恢弘地反映了19世紀初
期的俄國社會生活。作者將戰爭與和平的兩種生活、兩條線索交叉描寫,
讓他的五百餘位人物來回穿梭其間,構成一部百科全書式的壯闊史詩。《
戰爭與和平》的作者歌頌了俄羅斯人民抗擊拿破侖入侵的人民戰爭的正義
和勝利,並將俄國社會各階層的代表人物置於戰爭的特殊時代,通過其言
行和心理,塑造出眾多栩栩如生的人物形像。
-
**卷 **部 第二部 第三部 第二卷 **部 第二部 第三部 第四部 第五部 第三卷 **部 第二部 第三部 第四卷 **部 第二部 第三部 第四部 尾聲 **部 第二部
-
“您好,公爵,熱亞那和盧卡不過是拿破侖家的領地罷了。可是我要
警告您,
如果您還不告訴我,我們已經有了戰爭,如果您還敢掩飾這個基督叛徒的
一切罪惡
和暴行,我就要和您*交,您就不再是我的朋友,不是我的‘忠實的僕人
’,像您
說的那樣。哦,您好,您好,我知道,我嚇著您了,請坐下來談吧。”
這番話是大名鼎鼎的安娜·舍列爾在1805年7月接待**個前來赴晚宴
的達官
要人瓦西裡公爵時所說的。她是皇後身邊的女官和心腹。 “我的上帝,多麼厲害的責難啊!”進屋來的公爵答道,他一點也沒
有因為這樣
的接待而感到不安。他穿著繡花的禮服、長筒襪和低口鞋,佩著幾枚勛章
,扁平的
臉上帶著明朗的表情。 他的法語說得那麼文雅,他的語調那麼溫和寬厚,那種法語不但是我
們的祖先
用來說話的,而且是用來構思的,而那種語調又是在社交界和宮廷中閱歷
深厚的要
人所特有的。他走到安娜面前,向她俯下灑過香水的光亮的禿頭,吻了吻
她的手,
然後安閑地坐到沙發上,與安娜交談起來。 瓦西裡談話總是懶洋洋的,好像演員在說老戲中的道白。反之,安娜
雖然40
歲了,卻仍十分興奮而衝動。 做一個熱情的女子,已經成為她的社會職責。有時候,她雖然不願意
這樣做,
但為了不辜負熟人們的期望,她還是做起了熱心人。那不斷流露在她臉上
的、被制
約的笑容,雖然和她憔悴的面容不相稱,但就像被溺愛的孩子所表現的那
樣,她似
乎知道自己可愛的短處,可是她既不願意也不能夠矯正,而且也不覺得需
要矯正。 她與公爵談了政治,談了今晚要來的客人,還談到了她無比尊敬的女
皇。*
後,在一段沉默之後,她向公爵湊近了一些,露出親切的微笑,似乎借此
表示,政
治的和社交的談話已經結束,而知心的談話現在要開始了。“我常常想,
人生的幸
福有時候分配得多麼不公平。為什麼命運給了您兩個這樣好的孩子,兩個
這樣可愛
的孩子?您的小兒子阿納托利不算在內,我不喜歡他,”她豎起她的眉毛
不容辯解
地加上這一句,“但是您,說實話,就是不賞識他們,所以您不配做他們
的父親。”
瓦西裡公爵皺了皺眉頭。“我怎麼辦呢?”他終於說了,“您知道,
為了他們的
教育,凡是父親能做的,我都做了,但是他們兩個都成了傻瓜。伊波利特
至少還是
一個安分的傻瓜,而阿納托利卻不知天高地厚。這是他倆**的區別。”
他說著,
比平常*不自然*興奮地微笑著,因此,他嘴角的皺紋便特別醒目地表現
出了意外
的粗俗和讓人討厭的東西。 安娜沉思了一會兒。 “您從來沒有想到替您放蕩的兒子阿納托利娶親嗎?據說,老姑娘們
都有替別
人做媒的嗜好。我自己還沒有感覺到這種弱點,但是我心目中有一個姑娘
,她和父
親住在一起,生活很不幸,她就是鮑爾康斯卡婭公爵小姐。”
瓦西裡公爵沒有回答,然而,他具有交際家所特有的那種敏銳的理解
力和記憶
力,他點了點頭,表示他在考慮這番話。“哦,您知道嗎?阿納托利一年
要花掉我
四萬盧布。”他說,顯然難以克制住他不快的思緒,他沉默了一會兒,“
如果這樣下
去,五年以後怎麼辦呢?這就是做父親的好處。您的那位公爵小姐,她有
錢嗎?”
“她的父親很有錢,可是也很吝嗇。他住在鄉下,您知道,他就是那
位有名的
鮑爾康斯基公爵,他在先帝在世的時候就退役了,外號叫‘普魯士王’。 他人很聰
明,但是脾氣有點古怪,讓人難以接受。那位可憐的小姐**不幸。她的
哥哥是庫
圖佐夫的副官,不久前纔娶了麗莎·梅南,他**也要來這裡。”
“聽我說,親愛的安娜,”公爵說,他突然抓住了對方的手,又因為
什麼原因把
她的手向下拉。“幫我做成這件事情吧,我永遠是您*忠實的僕人。她是
大家閨秀,
又有錢,這都正是我需要的。”
他用他所特有的隨便、親昵、優雅的動作,握住女官的手吻了一下,
然後一面
搖著女官的手,一面躺到靠背椅上,眼睛卻望著別處。 “別著急,”安娜沉吟著說道,“我**晚上要和麗莎談一談,這件
事也許能辦
成。”P3-4
| | | | | |