| | | 莎士比亞全集(共8冊)(精) | 該商品所屬分類:小說 -> 世界名著 | 【市場價】 | 1889-2737元 | 【優惠價】 | 1181-1711元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787503442001 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/16/24/43/2678656-fm.jpg.webp)
-
出版社:中國文史
-
ISBN:9787503442001
-
作者:(英)威廉·莎士比亞|譯者:朱生豪
-
頁數:2832
-
出版日期:2013-09-01
-
印刷日期:2013-09-01
-
包裝:精裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:1800千字
-
朱生豪翻譯、威廉·莎士比亞所著的《莎士比亞全集(共8冊)(精)》是中國偉大的翻譯家朱生豪花費一生的譯著。朱生豪從24歲起開始翻譯莎士比亞,直至32歲病逝前,翻譯了莎士比亞的*大部分作品,共180萬言,31部劇作。他將生命交予了這項不朽的工作。此次出版的《莎士比亞全集》,在1947 年世界書局版的朱生豪譯本基礎上,力求保留朱譯的**譯筆,同時有所編輯、修訂,以便於適應**讀者的閱讀習慣。
-
《莎士比亞全集(共8冊)(精)》共8本,以朱生豪
先生的譯本為底稿全新譯出,其中吸收了國際莎學界
的研究新成果,集全、新、權威於一體,全集包括:
莎士比亞全部戲劇作品+莎士比亞全部詩歌作品。《莎
士比亞全集(共8冊)(精)》,前後共用了近五年的時
間。這套全集以朱生豪先生譯本為基礎,有兩大特點
:一是“全”,二是“新”。說它“全”,因為它收
了已發現的莎氏全部作品,說它“新”,因為它在校
、譯中吸收了國際莎學界的研究新成果,還恢復了被
認為“不雅馴”而被刪除的詞句、段落等,以盡量保
持莎氏作品的本來面目。本書由威廉·莎士比亞編著
。
-
**卷 暴風雨 維洛那二紳士 溫莎的風流娘兒們 一報還一報
第二卷 錯誤的喜劇 無事生非 愛的徒勞 仲夏夜之夢
第三卷 威尼斯商人 皆大歡喜 馴 悍 記 終成眷屬
第四卷 第十二夜 鼕天的故事 約翰王 理查二世
第五卷 亨利四世上篇 亨利四世下篇 特洛伊羅斯與克瑞西達
第六卷 科利奧蘭納斯 泰特斯·安德洛尼克斯 羅密歐與朱麗葉 雅典的泰門
第七卷 裘力斯·凱撒 麥克白 哈姆萊特 李爾王
第八卷 奧瑟羅 安東尼與克莉奧佩特拉 辛白林 泰爾親王配力克裡斯
-
第二場 島上。普洛斯彼羅 所居洞室之前
米蘭達 親愛的父親,假如你曾經用你的法術使
狂暴的海水興起這場
風浪,請你使它們平息了吧!天空似乎要倒下發臭的瀝
青來,但
海水騰湧到天的臉上,把火焰澆熄了。唉!我瞧著那些
受難的人
們,我也和他們同樣受難:這樣一隻壯麗的船,裡面
一定載著好些
尊貴的人,一下子便撞得粉碎!啊,那呼號的聲音一直
打進我的
心坎。可憐的人們,他們死了!要是我是一個有權力的
神,我一
定要叫海沉進地中,不讓它把這隻好船和它所載著的
人們一起這
樣吞沒了。 普洛斯彼羅 安靜些,不要驚駭!告訴你那仁慈的
心,一點災禍都不
會發生。 米蘭達 唉,不幸的日子!
普洛斯彼羅 不要緊的。凡我所做的事,無非是
為你打算,我的寶貝!
我的女兒!你不知道你是什麼人,也不知道我從什麼地
方來;你
也不會想到我是一個比普洛斯彼羅 ——一所十分寒磣
的洞窟的
主人,你的微賤的父親——*出色的人物。 米蘭達 我從來不曾想到要知道得*多一些。 普洛斯彼羅 現在是我該*詳細地告訴你一些事
情的時候了。幫我
把我的法衣脫去。好,躺在那裡吧,我的法術!——揩
干你的眼
睛,安心吧!這場淒慘的沉舟的景像,使你的同情心如
此激動,我
曾經借著我的法術的力量**妥善地預先安排好:你
聽見他們呼
號,看見他們沉沒,但這船裡沒有一個人會送命,即
使隨便什麼人
的一根頭發也不會損失。坐下來;你必須知道得*詳
細一些。 米蘭達 總是剛要開始告訴我我是什麼人,便突
然住了口,對於我的
徒然的探問的回答,隻是一句“且慢,時機還沒有到
”。 普洛斯彼羅 時機現在已經到了,就在這一分鐘
它要叫你撐開你的耳
朵。乖乖地聽著吧。你能不能記得在我們來到這裡之
前的一個
時候?我想你不會記得,因為那時你還不過三歲。 米蘭達 當然記得,父親。 普洛斯彼羅普洛斯彼羅 你怎麼會記得?什麼房屋
?或是什麼人?把留在你腦
中的隨便什麼印像告訴我吧。 米蘭達 那是很遙遠的事了;它不像是記憶所證
明的事實,倒*是一
個夢。不是曾經有四五個婦人服侍過我嗎?
普洛斯彼羅 是的,而且還不止此數呢,米蘭達
。但是這怎麼會留在
你的腦中呢?你在過去時光的幽暗的深淵裡,還看不看
得見其餘
的影子?要是你記得在你未來這裡以前的情形,也許你
也能記得
你怎樣會到這裡來。 米蘭達 但是我不記得了。 普洛斯彼羅 十二年之前,米蘭達,十二年之前
,你的父親是米蘭的公
爵,並且是一個有權有勢的國君。 米蘭達 父親,你不是我的父親嗎?
普洛斯彼羅 你的母親是一位賢德的婦人,她說
你是我的女兒;你的
父親是米蘭的公爵,他的**的嗣息就是你,一位堂
堂的郡主。 米蘭達 天啊!我們是遭到了什麼樣的奸謀纔離開
那裡的呢?還是
那算是幸運一樁?
普洛斯彼羅 都是,都是,我的孩兒。如你所說
的,因為遭到了奸謀,
我們纔離開了那裡,因為幸運,我們纔飄流到此。 米蘭達 唉!想到我給你的種種勞心焦慮,真使我
心裡難過得很,隻
是我記不得了——請再講下去吧。 普洛斯彼羅 我的弟弟,就是你的叔父,名叫安
東尼奧。聽好,世上真
有這樣奸惡的兄弟!除了你之外,他就是我在世上*愛
的人了;
我把國事都托付他管理。那時候米蘭在列邦中稱雄,
普洛斯彼羅
也是*出名的公爵,威名遠播,在學問藝術上*是一
時無雙。我
因為專心研究,便把政治放到我弟弟的肩上,對於自
己的國事不
聞不問,隻管沉溺在魔法的研究中。你那壞心腸的叔
父——你在
不在聽我?
米蘭達 我在聚精會神地聽著,父親。 普洛斯彼羅 學會了怎樣接受或駁斥臣民的訴願
,誰應當撥擢,誰因
為升遷太快而應當貶抑;把我手下的人重新封敘,遷
調的遷調,
改用的改用;大權在握,使國中所有的人心都要聽從
他的喜惡。 他簡直成為一株常春籐,掩蔽了我參天的巨干,而吸
收去我的精
華。——你不在聽嗎?
米蘭達 啊,好父親!我在聽著。 普洛斯彼羅 聽好。我這樣遺棄了俗務,在幽居
生活中修養我的德性;
除了生活過於孤寂之外,我這門學問真可說勝過世上
所稱道的一
切事業;誰知這卻引起了我那惡弟的毒心。我給予他
的無限大的
信托,正像善良的父母產出刁頑的兒女來一樣,得到
的酬報隻是
他的同樣無限大的欺詐。他這樣做了一國之主,不但
握有我的歲
入的財源,*僭用我的權力從事搜刮。像一個說謊的
人自己相信
自己的欺騙一樣,他儼然以為自己便是一個不折不扣
的公爵。處
於代理者的位置上,他用一切的威權鋪張著外表上的
莊嚴:他的
野心於是逐漸旺盛起來——你在不在聽我?P7-9
| | | | | |