| | | 傲慢與偏見(精) | 該商品所屬分類:小說 -> 世界名著 | 【市場價】 | 384-556元 | 【優惠價】 | 240-348元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787508670720 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:中信
-
ISBN:9787508670720
-
作者:(英)簡·奧斯汀|譯者:張思婷
-
頁數:390
-
出版日期:2017-01-01
-
印刷日期:2017-01-01
-
包裝:精裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:258千字
-
經久不衰的英語世界文化符號:紀念簡·奧斯汀逝世200周年(2017)全新中譯典藏本。 臺灣知名青年譯者張思婷執筆翻譯,以簡·奧斯汀研究中的David M.Shapard注解本為底,借鋻中國傳統古典小說的語言節奏與韻味,語體典雅繁復,譯文“字字清脆,聲聲婉轉”。 家喻戶曉的愛情喜劇經典名著&文學****的歡喜冤家&愛情故事經典原型:當下言情小說、文藝偶像劇、愛情劇中都能找到《傲慢與偏見》的影子。 《泰晤士報》評選“世界十大經典文學”第yi名、J.K.羅琳願意一讀再讀的小說。
-
由簡·奧斯汀所著的《傲慢與偏見》講述的是在
一場舞會上,來自倫敦的單身闊少賓利先生與班奈特
家的大女兒珍彼此產生愛意。然而賓利的好友達西先
生卻因言辭刻薄、高傲冷淡,給二女兒伊麗莎白留下
了不好的印像。後來,達西發現了伊麗莎白活潑可愛
的一面,暗自對她產生好感。但因伊麗莎白對達西已
形成定見,使得他屢屢踫壁。尤其在同年輕軍官威克
姆接觸後,伊麗莎白更堅信達西不僅心高氣傲,而且
還薄情寡義、言而無信,對他的厭惡感進一步加劇。
後來,經歷了柯林斯牧師求婚、麗迪亞同威克姆私奔
等事件後,伊麗莎白對達西的態度徹底發生了改變。
在擺脫凱瑟琳夫人的從中阻撓之後,伊麗莎白與達西
消除了對彼此的“傲慢”與“偏見”,有情人終成眷
屬。
-
譯序 哪來那麼這《傲慢與偏見》? 卷一 卷二 卷三
-
見過堂妹之後,他決定維持原計不變,簡可愛的
臉蛋,讓他*堅信嫁女兒應該長幼有序。頭**晚上
,他便選定了她。不過隔天一早他又改變了心意。喫
早餐之前,他和貝內特太太談了一刻鐘,先是聊起他
那牧師公館,聊著聊著自然表露心跡,說是公館少了
個女主人,或許可以在朗堡找?貝內特太太討好地笑
了笑,鼓勵了幾句,忽又冷不防告誡他,說是除了他
的意中人之外,其他幾個小的雖然不方便講——當母
親的不方便把話說得太死,但是她知道那幾個小的都
還沒有人家。至於大丫頭——她不得不提一下——她
那大丫頭婚事大概已經有眉目了。 柯林斯先生聽了,便將念頭轉到伊麗莎白身上,
而且轉得很快,貝內特太太不過撥個火,他就變了心
。伊麗莎白跟簡年齡相仿、姿色相若,自然是第二人
選。 貝內特太太明白之後,如獲至寶,以為不久就要
雙喜臨門,本來昨天提都不想提的人,這下卻使她另
眼相看了。 莉迪婭沒忘記昨晚說要到梅裡墩走走,除了瑪麗
之外,大姐、二姐、四姐都答應跟她做伴。柯林斯先
生也陪著幾個丫頭一起去——這是貝內特先生的主意
,他恨不得趕快把這家伙攆走,自己一個人在書房裡
清靜清靜。原來早飯過後,柯林斯先生就跟著他進了
書房,挑了一本*大的對開本,名義上是在看書,其
實是在跟貝內特先生搭訕,講來講去不是他那間公館
,就是漢斯佛區那座莊園,一張嘴半刻也沒停過,氣
得貝內特先生吹胡子瞪眼睛。平常待在書房裡,總能
圖個一時閑散、片刻清幽,這回姪子來訪,他雖然早
有防備,還跟伊麗莎白說,這宅子除了書房之外,怕
是走到哪裡都要看人出丑、聽人吹牛,但是萬萬沒想
到,就連書房也難幸免於難。因此,多禮如他,自然
急忙敦請柯林斯先生陪著女兒出去轉一轉。柯林斯先
生看書不行,走倒是挺能走的,於是便高高興興地合
上手裡的巨冊,出門溜達去了。 這一邊他言辭浮誇、言語無味,那一邊幾個堂妹
客氣附和、點頭稱是,一行人就這樣打發著時間,來
到了梅裡墩。他再也留不住小堂妹的心思,幾位的眼
神早已在街道上蜿蜒,尋找軍官的身影,隻有櫥窗裡
*時髦的女帽、*流行的棉質服裝,纔有辦法讓她們
回過神。 不過,有一位青年抓住了貝內特家每一位小姐的
目光。她們從沒見過這位先生,隻見他一派紳士風範
,同一位軍官走在對街。那位軍官不是別人,正是丹
尼先生——莉迪婭這趟來梅裡墩,為的就是打聽他從
倫敦回來沒有。兩行人隔街交會,他朝她們鞠了個躬
。小姐們看到青年風度翩翩,詫異極了,無不想打聽
究竟是何方神聖。姬蒂和莉迪婭決意弄個明白,便借
口要到對面商店買東西,帶頭過了街,前腳纔沾上人
行道,兩位男士恰巧也往回走,跟幾位小姐踫了頭。 丹尼先生立刻上前搭話,並征得同意,將友人威克姆
先生介紹給小姐認識。威克姆先生昨天纔和他從倫敦
下來,而且說來高興,威克姆先生已經接受任命,跟
他成為同一軍團的軍官。這可真是再好不過了。威克
姆先生隻差一套軍裝就十全十美了,他的外表真是無
可挑剔,天下的俊美都給他占盡了,不僅眉清目秀,
*兼體態風流,而且說起話來娓娓動人,一經丹尼先
生引薦,便立刻侃侃而談,說出來的話句句得體,絲
毫不失分寸。大家站在路邊聊得正投機,忽然聽見一
陣馬蹄,隻見達西先生和賓利先生從街上騎過來。兩
位紳士看見人堆裡站著貝內特家小姐,連忙上前寒暄
。說話的多半是賓利先生,而且大半是對著簡講的,
說是正要上朗堡去問候她。達西先生欠了欠身,表示
附和,並且下定決心不再看伊麗莎白一眼,目光倒被
那位生人的視線吸引了去。伊麗莎白看見兩位紳士面
面相覷後,霎時間表情大變,心裡大感詫異。兩位的
臉色都變了,一位轉白,一位轉紅。隔了半晌,威克
姆先生按了按帽子,達西先生勉強回禮。這是什麼意
思?真叫人無法不去猜想,無法按捺住滿腹好奇。 隔了一分鐘,賓利先生若無其事地告辭,跟達西
先生騎馬走了。 丹尼先生和威克姆先生送幾位小姐到***先生
家門口,接著便鞠躬告辭,既不管莉迪婭小姐撒嬌挽
留,也不管***太太從交誼廳窗戶探頭吆喝。 P81-83
| | | | | |