[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

耿濟之譯卡拉馬佐夫兄弟(上下)(精)/中國翻譯家譯叢
該商品所屬分類:小說 -> 世界名著
【市場價】
604-876
【優惠價】
378-548
【介質】 book
【ISBN】9787020098651
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



  • 出版社:人民文學
  • ISBN:9787020098651
  • 作者:(俄國)陀思妥耶夫斯基|譯者:耿濟之
  • 頁數:774
  • 出版日期:1981-08-01
  • 印刷日期:2015-04-01
  • 包裝:精裝
  • 開本:16開
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 字數:771千字
  • 《卡拉馬佐夫兄弟》是俄國十九世紀**作家陀思妥耶夫斯基(1821—1881)所寫的*後一部長篇小說,一八七九至一八八○年在刊物上連載,一八八一年單行本出版後不久作者就因病去世,當時和後來的俄國**外評論界都有不少人把它看作是作者一生總結性的作品。
    《耿濟之譯卡拉馬佐夫兄弟(上下)(精)》寫了舊俄外省地主卡拉馬佐夫一家父子、兄弟間因金錢和情欲引起的衝突和*後釀成的悲劇。也像在陀思妥耶夫斯基的其他許多作品中一樣,作者借助於對人物心理鞭闢入裡的分析刻畫,深刻地揭示了當時俄國現實生活中存在的種種尖銳矛盾。
  •   《耿濟之譯卡拉馬佐夫兄弟(上下)(精)》是陀思 妥耶夫斯基創作的最後一部長篇小說,通常也被認為 是他一生文學創作的巔峰之作。本書通過一樁真實的 弒父案,描寫老卡拉馬佐夫同三個兒子即兩代人之間 的尖銳衝突。作品展示了一個錯綜復雜的社會家庭、 道德和人性的悲劇,體現了作家一生的最高藝術成就 。
  • 出版說明
    前言

    作者的話
    **部
    **卷 一個家庭的歷史
    一 費多爾·巴夫洛維奇·卡拉馬佐夫
    二 被扔在一邊的長子
    三 續弦和續弦生的子女
    四 幼子阿遼沙
    五 長老們
    第二卷 不適當的聚會
    一 來到修道院
    二 老丑角
    三 有信仰的村婦們
    四 信念不堅的太太
    五 將來一定會這樣,一定會這樣!
    六 這樣的人活著有什麼用!
    七 向上爬的宗教學校學生
    八 亂子
    第三卷 **之徒
    一下房
    二 麗薩維塔·斯麥爾佳莎婭
    三 熱心的懺悔(詩體)
    四 熱心的懺悔(故事)
    五 熱心的懺悔(“腳跟朝上”)
    六 斯麥爾佳科夫
    七 爭論的問題
    八 喝著白蘭地的時候
    九 色鬼
    十 兩人在一起
    十一 又一個失去了的名譽

    第二部
    **卷 折磨
    一 費拉龐特神父
    二 在父親家裡
    三 和小學生們相遇
    四 在霍赫拉柯娃家
    五 客廳裡的折磨
    六 農舍裡的折磨
    七 在清新空氣裡
    第二卷 贊成和反對
    一 婚約
    二 斯麥爾佳科夫彈吉他
    三 兄弟倆互相了解
    四 叛逆
    五 宗教大法官
    六 暫時還很不清楚的一章
    七 “跟聰明人談談也是有好處的”
    第三卷 俄羅斯教士
    一 佐西馬長老和他的客人
    二 已故司祭佐西馬長老的生平,阿歷克賽·費多羅維奇·卡拉馬佐夫根據他的自述編寫(傳略)
    三 佐西馬長老的談話和訓言

    第三部
    **卷 阿遼沙
    一 腐臭的氣味
    二 那樣的時刻
    三 一棵蔥
    四 加利利的迦拿
    第二卷 米卡
    一 庫茲馬·薩姆索諾夫
    二 獵狗
    三 金礦
    四 在黑暗裡
    五 突然的決定
    六 我也來了!
    七 無可爭議的舊情人
    八 夢囈
    第三卷 預審
    一 彼爾霍金官運的開端
    二 報警
    三 靈魂的苦痛。**次磨難
    四 第二次磨難
    五 第三次磨難
    六 檢察官捉住了米卡
    七 米卡的重大秘密。別人對他發出噓聲
    八 證人的供詞。嬰孩
    九 米卡被帶走了

    第四部
    **卷 男孩子們
    一 柯裡亞·克拉索特金
    二 小孩子
    三 小學生
    四 茹奇卡
    五 在伊留莎床邊
    六 早熟
    七 伊留莎
    第二卷 伊凡·費多羅維奇哥哥
    一 在格魯申卡家裡
    二 病足
    三 小魔鬼
    四 贊美詩和秘密
    五 不是你!不是你!
    六 跟斯麥爾佳科夫的**次晤面
    七 再訪斯麥爾佳科夫
    八 跟斯麥爾佳科夫的第三次也是*後一次晤面
    九 魔鬼。伊凡·費多羅維奇的夢魘
    十 “這是他說的!”
    第三卷 錯判的案子
    一 致命的**
    二 危險的證人
    三 醫生鋻定和胡桃一磅
    四 幸福對米卡微笑
    五 突如其來的災難
    六 檢察官的演說。性格分析
    七 歷史的觀察
    八 對於斯麥爾佳科夫的研究
    九 種種心理分析。飛馳的三套馬車。檢察官演詞的終結
    十 律師的演說。兩頭傷人的大棒
    十一 既沒有錢。也沒有搶劫的事
    十二 也沒有謀殺
    十三 誨淫誨盜的論客
    十四 鄉下人不為所動
    尾聲
    一 營救米卡的計劃
    二 謊話一時成為真實
    三 伊留莎的殯葬。石頭旁邊的演詞
  • **部 **卷 一個家庭的歷史 一費多爾·巴夫洛維奇·卡拉馬佐夫 阿歷克賽·費多羅維奇·卡拉馬佐夫是我縣地主 費多爾·巴夫洛維奇·卡拉馬佐夫的第三個兒子。老 費多爾在整整十三年以前就莫名其妙地慘死了,那段 公案曾使他名聞一時(我們縣裡至今還有人記得他哩 )。關於那個案子,請容我以後再細講。現在我所要 敘述的,就是這位“地主”(我們縣裡這樣稱呼他, 雖然他幾乎有生以來從來也沒有在自己的領地上住過 ),這是一個雖然古裡古怪、但是時常可以遇見的人 物,是一個既惡劣又荒唐,同時又頭腦糊塗的人的典 型。不過,他這類糊塗人卻會**高明地經營他自己 的財產,而且大概也隻有在這類事情上十分在行。譬 如說吧,費多爾·巴夫洛維奇起初差不多什麼也沒有 ,他是個*起碼的小地主,常跑到別人家去喫閑飯, 搶著做人家的食客,但在他死的時候,卻積攢了十萬 盧布的現錢。不過盡管如此,他仍舊一輩子都可以說 是我們全縣中一個*頭腦不清的狂人。我還要重復一 句:他並不愚蠢;這類狂人大都是十分聰明和狡猾的 。他隻是渾噩,還是一種特別的、帶有民族特色的渾 噩。
    他結過兩次婚,有三個兒子,長子德米特裡·費 多羅維奇,**位太太生的,其餘兩個,伊凡和阿列 克賽,是第二位太太生的。費多爾·巴夫洛維奇的第 一位太太出身於有財有勢的貴族米烏索夫家,也是我 們縣裡的地主。一個富有嫁資,既**聰明美麗,又 活潑愉快的小姐,怎麼竟會嫁給這種像人們常叫的, 不值錢的“廢物”,我也不多說了,因為這種事在我 們這一代裡並不稀罕,過去時代也發生過。我還認識 一個女孩子,也是屬於過去的“浪漫派”一代的,她 對於一位先生暗暗愛了好幾年,本來可以用極安靜的 方式嫁給他的,結果卻因為自己認為障礙無法克服, 在一個狂風暴雨的夜裡,從岩般的高岸上投入很深很 急的河裡自殺了。她這樣做也是由於一種怪念頭,那 就是為了模仿莎士比亞的奧菲莉亞莎士比亞悲劇《哈 姆雷特》中的女主人公。。假使她早就看中的那個心 愛的岩石並不是多了不起的好景致,假使這一帶是平 淡無奇的平坦河岸,那麼,她也許根本就不會自殺。
    這是千真萬確的實事,我們應該想到,在我們俄羅斯 的生活中,在*近幾十年裡,這一類的事情的確發生 了不少。所以阿傑萊達·伊凡諾芙娜·米烏索娃的行 為無疑地是受了別人的流風的影響,也是由於氣憤所 致。她也許想表示婦女的獨立,反對社會的壓迫,反 對自己宗族和家庭的專制,而容易喚起的幻想又使她 相信(哪怕隻是在一瞬間),費多爾·巴夫洛維奇盡 管被人叫做食客,仍是日趨進步的時代裡一個大膽和 *好嘲弄的人,而其實,他隻不過是一個惡毒的丑角 ,別的什麼也不是。*有意思的是這事居然落到了私 奔的結果,而阿傑萊達·伊凡諾芙娜卻引為十分榮幸 。費多爾·巴夫洛維奇對於這類意外奇遇,即使從他 的社會地位來說,當時也是求之不得的,因為他巴不 得早日成家立業,為此甚至可以不擇手段;攀一門好 親戚又能取得嫁資,是一件十分誘人的事情。至於說 到雙方的愛情,無論是新娘方面還是他這方面,大概 是全都沒有的,盡管阿傑萊達·伊凡諾芙娜還很有幾 分姿色。所以這個事件在費多爾·巴夫洛維奇一生中 ,也許可以說是一件惟一的特殊事件,因為他一輩子 *為**,隻要女人一招手,就會馬上拜倒在任何一 條石榴裙下,可是偏偏隻有這個女人在**方面卻一 點也不能使他感到興趣。
    阿傑萊達·伊凡諾芙娜在出奔後立刻發覺她對於 丈夫隻有輕蔑,並無其他感情。所以婚姻的後果很快 就暴露了出來。雖然家裡居然很快地對這件事默認下 來,給出奔的姑娘分出了一筆嫁資,但是夫婦之間開 始了*無秩序的生活和沒完沒了的爭吵。有人說,年 輕的夫人當時所表現的尊貴和高尚,是費多爾·巴夫 洛維奇萬萬比不上的。現在纔知道,在她拿到錢以後 ,他把數達兩萬五千盧布之多的款子立刻一下子全部 抓了過去,所以在她來說,這幾萬盧布從那時候起簡 直就等於扔到了水裡。在她的嫁資中,還有一個小莊 園,和一所相當好的、城裡的房子,他長時間地千方 百計想通過辦成一種相當的手續,弄到自己的名下; 隻要憑著他無時無刻不使用的那種無恥的勒索和苦求 的手段,來引起自己夫人對他的輕蔑和厭惡,好在她 精神疲勞時為了擺脫他而答應下來了事,他原是可以 達到自己的目的的。但是阿傑萊達·伊凡諾芙娜娘家 出來干涉了,終於萬幸限制了強奪的行為。人們都清 楚,他們夫婦之間時常發生惡鬥,但是,據說動手毆 打的不是費多爾·巴夫洛維奇,卻是阿傑萊達·伊凡 諾芙娜,一個暴躁、敢作敢為而缺乏耐性、身強力壯 而臉色微黑的太太。*後,她終於拋棄了家庭,離開 費多爾·巴夫洛維奇,同一個窮得快要活不下去的宗 教學校的教員私奔了,給費多爾·巴夫洛維奇留下了 三歲的米卡。費多爾·巴夫洛維奇馬上就在家裡養了 一大群女人,大肆酗酒放蕩。間或清醒時,他就走遍 全省,含著眼淚對一切人抱怨拋開他的阿傑萊達·伊 凡諾芙娜,還說出一些做丈夫的羞於出口的閨房瑣事 。這主要是因為他對於在眾人面前扮演一個可笑的受 了辱的丈夫的角色,有聲有色地描寫關於自己所受恥 辱的細節,似乎感到愉快,甚至引以為榮。有些好嘲 笑人的人對他說:“人家以為您,費多爾·巴夫洛維 奇,加官進爵了,所以您不管怎樣悲痛,還是十分得 意。”許多人甚至補充說,他喜歡以丑角的新姿態出 現,為了招笑,故意裝出這副樣子,似乎毫不在意自 己的滑稽處境。誰知道呢,也許他那種樣子確是出乎 天真。他後來發現了私奔女人的蹤跡。這不幸的女人 同她的宗教學校教員到了彼得堡,在那裡肆無忌憚地 **“解放”起來。費多爾·巴夫洛維奇立刻張羅著 ,預備動身到彼得堡去。為了什麼?——自然連他自 己也不知道。也許他果真當時會去的,但是一做出這 樣的決定以後,他立刻認為自己有一種特別的權利來 重新不顧一切地縱酒豪飲一番,據說這是為了在旅行 以前,壯壯膽量。就在這個時候,他的夫人娘家接到 了她在彼得堡去世的消息。她好像死得很突然,就在 一間閣樓上,有些人傳說是由於傷寒,另一些人傳說 是餓死的。費多爾·巴夫洛維奇聽見他夫人噩耗的時 候正喝醉了酒,據說當時他跑到街上,快樂得雙手朝 天,開始呼喊:“這可好了!”還有的說:他像一個 小孩子似的痛哭了一場,而且聽說哭得連對他十二分 厭惡的人看了也要覺得可憐。實際上也許兩種情形都 有,一方面是為自己獲得自由而喜悅,另一方面則為 對方痛哭,兩者兼而有之。在大多數情況下,一般人 ,甚至壞蛋,也常常比我們通常所認為的要天真爛漫 得多。包括我們自己也是這樣。
    …… P3-5
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部