| | | 通靈的按摩師(精) | 該商品所屬分類:小說 -> 社會小說 | 【市場價】 | 278-403元 | 【優惠價】 | 174-252元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787544257237 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:南海
-
ISBN:9787544257237
-
作者:(英)V.S.奈保爾|譯者:吳正
-
頁數:239
-
出版日期:2013-09-01
-
印刷日期:2013-09-01
-
包裝:精裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:173千字
-
《通靈的按摩師》是英國**作家、諾貝爾文學獎得主V.S.奈保爾*為沁心的小說。
奈保爾以詼諧的筆調描摹了發生在西印度群島的一幅世俗風情畫卷。一個個滑稽逗笑的角色出現在奈保爾的筆下,荒唐背後有著奈保爾式的自省。
諾貝爾頒獎委員會對《通靈的按摩師》高度贊譽:“他在很早的時候就知道自己注定是要寫作的。《通靈的按摩師》對於奈保爾本人在寫作初期的尷尬嘗試描述得**大膽,書中的按摩師有著奈保爾的影子,奈保爾把自己的奇思妙想和寫作坎坷轉移到了這個按摩師身上,就像曾經受諾獎青睞的法國小說家薩特那樣。”
-
《通靈的按摩師》由V.S.奈保爾編著。
《通靈的按摩師》內容簡介:
格涅沙一直想當個受人尊敬的作家,可他沒有足
夠的錢支持這個夢想。他早早畢了業,早早結了婚,
婚後還是無所事事,隻好加入按摩師大軍,但始終生
意慘淡。
一次無意的裝神弄鬼,格涅沙搖身一變成了通靈
者。於是,他得到了足夠的名望和權力,他也從人變
成了神。
-
一 艱難謀生的按摩師 二 學生和老師 三 莉拉 四 與萊姆羅甘反目 五 考驗 六 **本書 七 通靈的按摩師 八 與萊姆羅甘進一步交惡 九 傳媒大亨 十 擊敗納拉亞 十一 上院議員 十二 從上院議員到帝國勛章獲得者 尾聲 12.57次列車上的政治家
-
一 艱難謀生的按摩師
他在南加勒比海地區出名且受人尊重,那是後來
的事情。他成
為人民的英雄,還當上了成功湖地區的英國政府代表
。可我**次
遇見他的時候,他隻不過是一個艱難謀生的按摩師。 在當時的特立
尼達,按摩師可以說是多如牛毛。 那時候,戰爭剛剛開始,我還在上學。有一次被
同學硬拽去踢
足球,結果**場比賽就踢傷了腳,躺了幾個星期纔
好。 我媽從沒帶我去看過醫生,因為她壓根兒就不信
任他們。那個
時候,人們寧願相信沒有正規行醫資格的按摩師或者
私人牙醫。所
以我也沒什麼好抱怨的。 “我知道特立尼達的醫生們都是些什麼貨色,”
我媽過去總這麼
說,“早飯還沒來得及喫,兩三個人可能已經死在他
們手裡,但他
們還像沒事人一樣。”
其實,事實並沒有聽上去那麼嚇人:在特立尼達
,早飯指的就
是中午那一餐。 我的腳又腫又脹,而且越來越疼。“那該怎麼辦
?”我問。 “怎麼辦?”我媽說,“怎麼辦?再給你的傷腳
一點時間嘍,不
知道明天會怎麼樣。”
“我知道會怎麼樣!我這隻該死的腳就要保不住
了,你又不是
不知道特立尼達的醫生有多喜歡把黑人的腳截掉。”
我媽這纔開始有點擔心了。那天晚上,她弄來一
堆泥漿糊在我
的腳上。 兩天後她說:“看起來有點嚴重了。現在隻有格
涅沙能夠救你
了,孩子。”
“這個格涅沙是什麼家伙?”
後來,很多人都問過同樣的問題。 “這個格涅沙是什麼家伙?”我媽模仿我的口氣
說,“什麼家
伙?看看現在的學校都是怎麼教孩子的。你的腳傷了
,你還用這種
口氣說話,好像你是他爸爸。人家的年齡足夠做你爸
爸了。”
我問:“他是干嗎的?”
“噢,他能妙手回春。”
她說這話的時候,帶著頗為敬畏的語氣。我覺得
她不願意多談
論格涅沙,好像他的醫術極為神聖。 到格涅沙那裡很遠,要坐兩個多小時的車。他住
的地方叫泉水
村,離王子鎮不遠。泉水村真是個奇怪的地名。那裡
不要說是泉水,
連河水的影子都看不到。周圍數英裡都是平地,連棵
樹也沒有,異
常炎熱。去的路上經過綿延數十英裡的甘蔗林,然後
突然就到了林
子的盡頭,進入泉水村——一個破敗的小村莊,十來
間茅合分布在
一條狹窄的、凹凸不平的路兩旁。車在一個叫畢哈利
的鋪子門口停
了下來。我們看到一幢木頭房子,外牆上黑漆漆的塗
料已經斑駁,
屋頂的瓦楞鐵皮生了鏽。店門口張貼的小告示上寫著
“授權可銷售
酒精飲料”。可以看得出,坐在櫃臺前面高凳上的店
主因此有點自
命不凡。他的鼻尖上架著一副眼鏡,手伸得遠遠的,
正在閱讀一份
《特立尼達哨兵報》。 我們的出租車司機向他打了聲招呼:“嗨!”
緩緩放下的報紙後面露出一張臉來。“我是畢哈
利。”他從高凳
上滑下來,撫摸著微微凸起的肚腩,“你們是來找先
生的吧?”
“不。我們大老遠從首都西班牙港開過來是為了
看風景。”出租
車司機耍起了貧嘴。 畢哈利先生顯然沒料到會受到如此揶揄,便不再
摸他的肚子,
而是把上衣塞進卡其布褲子裡。一個大塊頭女人從櫃
臺後面走出來,
剛巧看到我們。她掀起面紗。 “他們要問路。”畢哈利邊說邊走回櫃臺後面。 於是那個女人大聲問:“你們要找誰?”
“我們是來找先生的。”
“再往裡面開一點,”那女人回答,“很好找。 院子裡有棵芒果
樹的就是。”
她說得一點也沒錯。那幢房子的確很好找。因為
那是村裡唯
一一個種了樹的院子,房子看起來也要比其他人家的
好些。 司機在屋前摁了摁喇叭。一個年輕的女人從屋後
走出來,雖然
骨架大了點,但她其實**瘦,嘴裡發著“噓——噓
——”的聲音,
正拿著一把掃帚趕院子裡的雞鴨。她打量了我們好一
會兒,纔開口
嚷嚷道:“當家的?哎,人呢?”
P1-3
| | | | | |