[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 卓婭和舒拉的故事(插圖本)/譯林名著精選
    該商品所屬分類:小說 -> 社會小說
    【市場價】
    121-176
    【優惠價】
    76-110
    【介質】 book
    【ISBN】9787544705967
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    • 出版社:譯林
    • ISBN:9787544705967
    • 作者:(蘇聯)科斯莫傑米楊斯卡婭|譯者:蘇卓興//陶薰仁//毛蔚
    • 頁數:275
    • 出版日期:2008-06-01
    • 印刷日期:2008-06-01
    • 包裝:平裝
    • 開本:32開
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 字數:221千字
    • 突如其來的*火打亂了卓婭和舒拉一家寧靜的生活。姐弟倆用自己的實際行動書寫了一份*動人的生命答卷。青春、生命、陽光、笑臉在戰火紛飛中消逝,留下的是兩個小英雄英勇無畏的浩然正氣,是兩個孩子對祖國、對身邊的每一個人,對他們母親*深沉的愛。
    • 本書是一本介紹蘇聯衛國戰爭時期青年英雄的圖書。卓婭和舒拉20世紀 20年代出生於蘇聯的一個普通勞動人民家庭。在父母的傾心教育下,姐弟倆 從孩提時代起就逐步養成許多優良品質:尊重長輩、樂於助人、學習勤奮、 積極勞動、熱愛生活、興趣廣泛等等。1941年,德國法西斯背信棄義入侵蘇 聯,還在讀中學九年級的卓婭辭別母親,自願加入遊擊隊,走上保衛祖國的 崗位。在經過短期培訓後,她和同志們一起深入敵占區埋地雷,燒敵營,表 現機智勇敢。1941年9月的一天,她在燒毀敵人的馬廄時不幸被捕。兇殘的 德寇對卓婭進行了種種摧殘和侮辱:長時間嚴刑拷打她,並逼迫她身著單衣 ,赤裸雙腳在雪地上跑動……堅強的卓婭承受住了所有非人的折磨,拒絕回 答德寇的問題,沒有洩漏遊擊隊的任何秘密。一無所獲的敵人惱羞成怒,絞 死了卓婭。弟弟舒拉從小就與姐姐感情深厚,他在卓婭犧牲後,懷著為姐姐 報仇的決心進入了烏裡揚諾夫斯克坦克學校參加培訓。不久,他駕著坦克奔 赴前線,以指揮員的身份率領士兵奮勇殺敵。在戰場上,他鎮定勇敢,表現 出色,屢建功勛,先後獲得衛國戰爭一級金質勛章和紅旗勛章,最後在1945 年4月——二戰勝利前夕不幸犧牲在自己的指揮崗位上。

    • 白楊村
      新生活
      重返故鄉
      女兒
      光輝的名字
      兒子
      外祖母
      姐弟倆
      看看世界去
      西伯利亞
      鼕天
      難忘的印像
      還鄉
      媽媽回來了
      莫斯科
      節日
      溫馨的夜晚
      上學路上
      新居
      悲痛
      她還是個孩子
      新學校
      希臘神話
      我們喜愛的書
      新大衣
      “切留斯金”號
      年長的和年幼的
      基洛夫
      準到我們學校來了?
      神奇的地下世界
      夏令營的篝火
      日記
      遊戲
      《牛虻》
      紅衣少女
      打賭
      丹娘·索羅瑪哈
      **次掙錢
      薇拉·謝爾蓋葉夫娜
      高標準
      化學的成績是“**”
      獨處的時候
      導師的教誨
      新人
      “始終如一”
      新年祝辭
      病魔
      姐弟情深
      作家蓋達爾
      學友們
      春風送綠
      晚會愛情
      難忘的**
      戰爭
      “軍人”的秘密
      捍衛蘇維埃的每一寸土地
      **落在了學校
      一張招貼畫
      告別
      日記本
      “丹娘”
      在卓婭的墓地
      “就是要消滅你們”
      克拉娃的一封長信
      舒拉和他的伙伴
      一次團會
      走向復仇
      軍校來信
      彼得·裡多夫
      卓婭是勝利者
      “我一定回來”
      並非孤零
      寄自前方的信
      以身殉國
      譯後記
    • 阿納托利·彼得洛維奇在桌子旁邊坐著的時候,喜歡把卓婭放在自己的 膝上。他向來習慣在喫午飯的時候讀點什麼,女兒頭倚著他的肩膀很聽話地 坐著,從來不妨礙他。
      她還是跟以前一樣,個子長得很瘦小。長到11個月時,開始邁出**步 。她對人很親熱而且信任,周圍的人們都喜歡她。有時她走到門外,對每一 個路過的人都微笑。如果有誰對她說:“到我家裡去玩玩好嗎?”她真的高 興地伸出小手讓新朋友帶去。
      滿兩周歲的時候,卓婭會清楚地說話了。她經常在“做客”回家以後說 : “我到彼得洛夫娜家裡去了。你認識彼得洛夫娜嗎?她家裡有格裡亞, 克沙尼業,米莎,薩尼亞和老爺爺。那兒有牛,還有小羊。它們在跳哪!” 卓婭還沒到兩周歲的時候,她的弟弟舒拉就出生了。這個男孩出生時啼 哭聲音很大。他的嗓門很粗,一哭起來沒完沒了。他比卓婭胖得多,健壯得 多。但是眼睛卻跟她一樣,很明亮,頭發也是黑的。
      舒拉出世以後,我們就經常對卓婭說:“你是姐姐”,“你是大孩子” 。喫飯的時候她和大人坐在一起,坐在一把高椅子上。她會照顧舒拉:要是 橡膠奶嘴從他的嘴裡掉下來了,她就給放回嘴裡;如果他醒了,屋裡剛好又 沒有別人,她會扶著他的搖籃搖著。那時候我也常常讓卓婭幫我做些事情。
      “卓婭,把尿布拿來。”我說,“把碗遞給我。” 或者: “卓婭,幫我收拾收拾:把書收起來,把椅子放回原來的地方。” 她總是**高興地做這些事情,做完之後總是問: “還做什麼呀?” 在她三周歲,舒拉一歲多的時候,她就會拉著舒拉的手,拿著奶瓶到奶 奶那裡取牛奶了。
      記得有一次,我正在擠牛奶。舒拉在我身邊玩。卓婭拿著碗站在對面等 著鮮牛奶。牛蠅落在牛身上叮它;牛忍不住就揮動尾巴一掃,卻打著了我。
      卓婭馬上把碗放下,一手抓著牛尾巴,一手拿著樹枝趕牛蠅,嘴裡說: “你為什麼打媽媽?你不能打媽媽!”然後她看著我,一半是問,一半 是肯定地說:“我來幫你!” 村裡的人們一提到舒拉時就這樣說:我們女教師的那個小子橫看豎看一 個樣,倒在地下和站起來,都是一樣高。
      舒拉確實很胖也很結實。在一周歲半的時候,力氣就比卓婭大得多。但 是,這並不影響她照顧他,有時候甚至嚴厲地教訓他。卓婭從開始說話發音 就很清楚,從來沒有咬過舌。而舒拉在三周歲時還不會發卷舌音。卓婭很在 乎這件事。
      “舒拉,你說:列舍托。”她要他跟著說。
      “勒舍托。”舒拉重復說。
      “不對!你說:列。” “勒。” “不是‘勒’,是‘列’!你這孩子,這麼糊塗!” 有一次卓婭忍耐不住了,就用手打了一下他的額頭。但是兩歲的學生比 四歲的老師*有勁:他憤怒地搖搖頭就把孛婭推到一旁去了。
      “去你的!”他氣憤地叫道,“你為什麼打人?” 卓婭喫驚地看著他,卻沒有哭。過了一會兒我又聽到了: “你說:柯羅瓦支。” 舒拉用順從的聲音重復著: “柯洛瓦支。” 我弄不清楚舒拉是否知道他在家裡是*小的孩子,但是他早就會利用這 點。他在為自己辯護的時候總是委屈地說:“我小!”如果他打定主意要得 到什麼東西,大人又不給他,他就大聲喊著:“我小!”有時候他無緣無故 ,但卻自以為有理地、驕傲地說:“我小!”他知道我們都愛他,他想使每 一個人:卓婭、我、他父親和祖母全都聽他的。
      隻要他一哭,祖母就說: “誰欺負我的舒拉了?快到我這兒來,我的寶貝!看我給什麼我的小孫 孫!” 舒拉就破涕為笑,撒嬌地爬到祖母的膝上去。
      要是他的什麼要求被拒*了,他就躺到地上大聲哭喊,蹬腿或是可憐地 呻吟著,那樣子就是清楚地告訴你:“我是可憐的小舒拉,沒有誰可憐我, 沒有人撫愛我!” 有一次,舒拉因為要在午飯以前喫粉羹(一種酸甜的糊狀羹,一般在飯 後喫),大哭大喊起來了,我和阿納托利·彼得洛維奇就從屋裡走出去了。
      舒拉自己留在屋裡。開始時他仍然大哭大鬧,還不時地喊著:“給我粉羹! ”“我要粉羹!”後來,顯然是他決定不再多費唇舌了,就簡單地喊:“給 我!”“我要!”他在哭叫的時候,我們已經悄悄地走了出去,當他感到屋 裡沒有動靜,抬起頭來看了一圈,就不再哭了:既然屋裡沒有人,還費力裝 哭給誰聽呢!他沉思了片刻,就拿起木片堆什麼玩意兒了。然後我們回來了 。他見我們回來,又做出要哭的樣子,這時阿納托利·彼得洛維奇就嚴厲地 對他說: “你要是再哭,我們就把你一個人留在這裡,我們不再和你一起住了。
      知道嗎?” 舒拉不做聲了。
      又有一次,他在哭的時候,從手指縫裡用一隻眼睛偷偷看我們,是否同 情他的眼淚。但是我們故意不理睬他:阿納托利在看書,我在批改學生的作 業。這可好了,舒拉就像什麼事也沒有發生一樣,不聲不響走到我身邊,爬 到我的腿上。我輕輕地拍了一下他的頭,就把他放在地板上,自己仍繼續工 作,他也不再妨礙我了。通過這兩件事把他給治好了:自從我們不順從他以 後,他就不再撒嬌,哭鬧了。
      卓婭很愛舒拉。她經常裝出大人的神氣,莊重地用大人的話說:“不要 嬌慣孩子,讓他哭一會兒吧,沒事!”她說這話時的神情很惹人發笑。但是 當她一個人陪著小弟弟的時候,她對他一向是很溫柔的。如果他摔倒了,哭 起來了,她就跑去拉他的手,盡力把這個小胖子抱起來。她用自己的衣襟給 他擦眼淚,勸說著: “別哭了,你要做一個聰明的孩子。對啦,好孩子……你把這木塊拿著 。來,讓咱們修一條鐵路,你願意嗎?……這是畫報,我給你看圖畫好嗎? 你來看看……” *有趣的是:卓婭對自己不懂得的東西,總是坦白地承認自己不懂;而 舒拉的自尊心特別強,“我不知道”這句話,是很難從他口裡說出來的。為 r避免承認自己不懂得某一件事情,他會想出各種狡猾的辦法。我還記得, 有一次阿納托利買J,一本兒童讀物,內容很豐富,裡面帶有很多十分生動 好看的圖畫:畫著各種各樣的動植物、物件和人。平時我們喜歡和孩子們一 起翻閱這本書。有時候我指著圖畫問舒拉:“這是什麼?”如果是他所認識 的東西,他就會贏即高興而驕傲地說出名稱來,而遇到他不知道的東西時, 就不是這樣了,為了避免回答,什麼鬼點子他都想得出來! “這是什麼呀?”我指著火車頭問他。
      舒拉嘆了一口氣,躊躇片刻,然後狡猾地笑笑,說道: “你自己說好啦!” “這是什麼呀?” “小雞兒。”他很快地回答。
      “對啦。這個呢?” 畫的是他不認識的奇怪的動物:駱駝。P14-17
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部