| | | 根西島文學與土豆皮餡餅俱樂部 | 該商品所屬分類:小說 -> 社會小說 | 【市場價】 | 198-288元 | 【優惠價】 | 124-180元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787544245760 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/21/08/55/97875442457601672199-fm.jpg)
-
出版社:南海
-
ISBN:9787544245760
-
作者:(美)瑪麗·安·謝弗//安妮·拜羅斯|譯者:張敏
-
頁數:267
-
出版日期:2010-01-01
-
印刷日期:2010-01-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:196千字
-
本書何以能征服億萬讀者?書中不僅透視了戰爭的無情殘酷,不僅有令人纏綿悱惻的愛情傳奇,而且還有故事背後所凸顯的錯綜復雜的人性。小說講述了倫敦女作家朱麗葉,對戰後英國凋敝的景像頗感乏味,而流行於市的圖書題材和小報緋聞又讓她一籌莫展。困頓中,她偶然收到了一封來自根西島的陌生來信,信上說在一本查爾斯·蘭姆的舊書裡發現了她的姓名和住址。朱麗葉從信中得知戰爭期間,在這座小島一個可以喫到土豆皮餡餅的文學小組裡,人們是如何借助書籍和文學彼此找到治療戰爭創傷的“心靈避難所”,一同熬過*困苦的歲月。這個鮮為人知的文學小組和一群素未謀面的人深深牽動著她的心,於是朱麗葉決定親自登上根西島……
-
倫敦的幽默專欄女作家朱麗葉,對戰後英國凋敝的景像頗感乏味,而
新書的題材和小報的緋聞又讓她一籌莫展。困頓中,她收到了一封來自根
西島的陌生人來信,信上說在一本查爾斯?蘭姆的舊書裡發現了她的姓名和
住址。
這本憑借著神秘歸巢本能飄洋過海的二手書,讓朱麗葉結識了獨特的
“根西島文學與土豆皮餡餅俱樂部”。隨著魚雁往返,這群素未謀面的俱
樂部會員讓朱麗葉深深著迷,他們分享著黯淡歲月中酸楚而溫暖的百態人
生,筆觸間蕩漾的真摯情感和顯露的高貴內心令人動容。不經意間,這些
書信也給朱麗葉的人生帶來了意想不到的改變……
是什麼魔力,讓這部溫馨的書名滿全球?
-
-
朱麗葉致蘇菲·斯特羅恩
亞歷山大·斯特羅恩夫人
奧班港附近的費奧恩農場
阿蓋爾郡
1946年1月12日
親愛的蘇菲:
我當然很歡喜去見你,但我是個沒有靈魂、沒有意志的機器人。西德
尼隻命令我去巴斯、科爾切斯特、利茲,還有幾處我一時想不起來的花園
城市,我不能擅作主張前往蘇格蘭。西德尼會斂眉怒目,潛步追蹤的。你
也知道,那樣的西德尼有多讓人傷腦筋。 我多麼希望能偷偷溜去你的農場,享受你的寵愛。你會讓我把腳放到
沙發上的,是吧?然後,你會給我蓋上毯子,為我端茶遞水。亞歷山大介
不介意他的沙發上來一個**住戶?你說過他很有耐心,但沒準他會覺得
這很討厭。 我干嗎要這麼傷感?想到要去向全神貫注的聽眾朗讀《艾澤》,我應
該高興纔對。你知道我有多麼喜歡談論書,也知道我多麼喜歡得到贊美。 我應該興奮纔對。可事實是,我很郁悶,比戰時還要郁悶。一切都是那麼
殘破不堪,蘇菲。道路、建築、人,尤其是人。 這也許是昨晚那個討厭的晚餐會的後遺癥。食物真是糟糕透了,但那
畢竟還在預料之中,是那些客人讓我身心疲憊——一群我遇到過的*意志
消沉的人,談的除了**就是饑餓。你記得薩拉·莫克羅夫特嗎?她也在
場,瘦得皮包骨頭,滿身的小疙瘩,抹著血紅的唇膏。她從前不是挺漂亮
的嗎?不是痴迷於那個上了劍橋的騎馬的家伙嗎?看來他是消失了。她如
今嫁給了一個說話前總要先咂咂舌頭的灰皮膚醫生。但不管怎樣,要是比
起在我身邊的那位,這醫生就簡直算得上是瘋狂浪漫了。當時,我湊巧與
一位單身男性為伴,要我說,他大概會是這世上*後一個單身漢,哦,上
帝,我的話聽上去多麼刻薄!
蘇菲,我覺得自己有點問題,遇到的每個男人我都無法忍受。也許我
應該將標準降低一點。倒不必低到那個咂舌頭的灰皮膚醫生的水準,但好
歹要比以前低一點。我甚至不能怪罪到戰爭頭上,不是嗎——我從來都不
擅長和男人打交道。 你覺得聖斯威辛學校的那個高爐工會不會是我的真愛?看上去不是很
可能,因為我從沒跟他說過話,但至少,那不是一份因失望而受到了傷害
的感情,*何況他還有一頭那麼漂亮的黑發。在他之後,你知道的,就是
“詩人之年”了。西德尼對待那些詩人相當簡慢,但我不明白為什麼,開
始還是他把我介紹給他們的呢。再後來,就是可憐的阿德裡安。哦,沒有
必要細數那些可怕的往事,但是蘇菲,我到底是怎麼了?是太挑剔了嗎?
我不想為了結婚而結婚。一輩子和一個無法與之交談的人,或者*糟,和
一個無法與之沉默相守的人過日子,我想不出還有什麼比這*寂寞的了。 一封多麼可怕的抱怨信啊!你瞧,你已經開始為我去不了蘇格蘭而長
舒一口氣了吧。不過,那也說不準,我的命運掌控在西德尼手中。 替我親吻多米尼克,告訴他前幾天我見到了一隻梗犬那麼大的老鼠。 致以對亞歷山大的愛,*多的愛給你。 朱麗葉P7-8
| | | | | |