| | | 馬克·吐溫作品鋻賞辭典/外國文學名家名作鋻賞辭典繫列 | 該商品所屬分類:小說 -> 外國小說 | 【市場價】 | 219-318元 | 【優惠價】 | 137-199元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787532648344 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:上海辭書
-
ISBN:9787532648344
-
作者:編者:上海辭書出版社文學鋻賞辭典編纂中心
-
頁數:186
-
出版日期:2016-12-01
-
印刷日期:2016-12-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:146千字
-
為了使讀者*好地領會馬克·吐溫作品的魅力所在,上海辭書出版社文學鋻賞辭典編纂中心編的《馬克·吐溫作品鋻賞辭典》選取馬克·吐溫小說作品11篇及《馬克·吐溫自傳》的精彩段落,采用經典譯本,輔以鋻賞文章,分析作品的思想內涵、藝術手法和語言特色等。書後並附有馬克·吐溫生平及創作年表以供參考。
-
上海辭書出版社文學鋻賞辭典編纂中心編的《馬
克·吐溫作品鋻賞辭典》為外國文學名家名作鋻賞辭
典繫列叢書之一,精選美國作家馬克·吐溫的代表作
品,采用張友松等人的權威譯本。另請研究專家學者
為每篇作品撰寫鋻賞文章,對作品的寫作背景、思想
內容、藝術手法等進行賞析,有助於作者更好地領會
馬克·吐溫作品的獨特魅力。
-
小說 卡拉韋拉斯縣那隻出丑的跳蛙 競選州長 鍍金時代 湯姆·索亞歷險記 王子與貧兒 哈克貝裡·芬歷險記 亞瑟王朝廷上的美國佬 傻瓜威爾遜 聖女貞德傳 敗壞哈德萊堡名聲的人 亞當和夏娃日記 散文 馬克·吐溫自傳 附錄 馬克·吐溫生平與創作年表
-
卡拉韋拉斯縣那隻出丑的跳蛙
“利奧尼達斯牧師,嗯,利奧——是這樣的。這
兒曾經住過一個名叫吉姆·斯邁利的家伙,是1849年
鼕——或許是1850年春吧,不知怎麼的,我現在記不
確切了。因為他初到礦區時,放水大渠尚未竣工,所
以我記得不是1849年鼕就是1850年春。不管怎麼說,
他是這一帶**古怪的人。隻要能夠找到對手,他是
見什麼就賭什麼。倘若對手不樂意,他就與人對換局
方。人家提出的賭法,他都樂意接受。總之,隻要能
夠打賭,他也就稱心如意了。即使這樣,他仍然十分
走運,非同尋常地走運,幾乎是有賭必贏。他隨時隨
地在找機會打賭。無論什麼事情,一經提起,這家伙
就會找人打賭,而且像我剛纔所說,讓你隨意挑選正
方或者反方。如果遇上賽馬,比賽結束時你準會發現
他不是紅光滿面就是垂頭喪氣。遇上狗兒打架,他要
打賭;遇上貓兒打架,他也要打賭;遇上雞崽打架,
他還是要賭。嘿,即使瞧見兩隻鳥兒停在籬笆上面,
他也要和你賭哪一隻先飛走。若是舉行野營布道會,
他必然參加,並拿沃克牧師來打賭,因為他認為沃克
是這一帶***的布道師。這話不錯,沃克確實是個
面慈心善的人。哪怕是瞧見一隻小蟲子開始爬動,他
也會跟你打賭,賭小蟲到它要去的地方需要爬多久。 如果你答應和他賭,他即使跟著小蟲子上墨西哥,也
定要弄清它的去處和它爬行所花的時間。這兒有許多
小伙子都見過那位斯邁利,都能給你講講關於他的故
事,總之,對他來說,反正什麼都一樣——什麼東西
都可以賭——真是個荒唐透頂的家伙。有一次,沃克
牧師的老婆得了重病,而且病了很久,似乎是沒治了
。但是,**早晨,牧師走了進來,斯邁利突然站起
就問他太太的病情。牧師回答說她好多了,感謝上帝
的大恩大德——她病情好轉得那麼快,上帝定會保佑
她恢復健康的。可是斯邁利不假思索就說:‘唉,她
的病**好不了。我敢跟你賭兩塊半。’
“斯邁利這家伙有匹母馬——小伙子們管它叫十
五分鐘的老馬。你明白,這無非是開開玩笑,因為它
當然能跑得*快些。盡管這馬跑得不快,常發哮喘、
馬腺炎、肺病,或者諸如此類的疾病,斯邁利卻總在
它身上贏錢。別人往往先讓它兩三百碼,然後再超過
它。但是,每到*後一段賽程,這匹馬總會振奮起來
,拼命似的向前飛奔。隻見它輕快地放開四蹄,一會
兒凌空騰起,一會兒跑到圍欄的一邊。它掀起越來越
多的灰塵,發出越來越響的嘶鳴,又是咳嗽,又打噴
嚏,又擤鼻涕,但是它卻總是超前一丁點兒越過終點
,恰好讓你計算出來。 “他還有一隻矮小的鬥牛狗。你瞧它那副模樣,
總以為這狗不值分文,遊手好閑,卑賤低下,隨時找
機會偷點喫的。可是,隻要賭注往它身上一押,它就
會搖身一變,露出另外一副模樣:下巴猶如輪船的前
甲板一樣突出,齜牙咧嘴,露出血盆大口。別的狗會
向它攻擊,欺惹它,撕咬它,摔它幾個跟頭,而安德
魯·傑克遜——這是小狗的名字——在沒有機會咬住
它*愛咬的對方部位之前,總是忍氣吞聲,因為它決
不胡撕亂咬。於是,人們不斷地把賭注成倍地押在它
的對手身上,直到囊空如洗。到這時候,它會突然咬
住對方的後腿關節死死不放。你明白,它並不撕嚼,
隻是咬住不放;即使要咬上一年,也一定要對方認輸
為止。在這小狗身上打賭,斯邁利是穩操勝券。可有
一回,與這條狗相鬥的那條狗沒有後腿,給圓鋸鋸掉
了。所以,兩條狗周旋了好一陣子,賭注也全押上了
,於是小狗準備撲向對方的後腿關節。可它很快就意
識到自己是怎樣受騙上當的,也就是說,是怎樣中了
對手的奸計。它喫驚不小,看上去有些喪失信心,不
再為贏得勝利而拼搏。它也因此被對手咬得遍體鱗傷
。它看了斯邁利一眼,仿佛是對他說,自己之所以心
膽俱碎,全是他的過失,讓它與一條沒有後腿的狗爭
鬥,要知道咬後腿關節是它***的招數。然後,
它一瘸一拐地走了幾步,便倒地死去。它是一條挺不
錯的小狗,這個安德魯·傑克遜。倘若它還活著,定
會出名,因為它有能耐,有天賦。我知道,它並無好
運可言。如果說它沒有本事,那麼它能在那種情況下
還如此頑強搏鬥,就不合情理了。每當我想起它*後
的一次搏鬥以及慘死的結局,總不免深感惋惜。 “這個斯邁利還養了捉老鼠的獵狗、小公雞、小
公貓以及諸如此類的小動物,叫你賭個不停。無論你
拿出什麼東西和他打賭,他總有辦法贏你。**,他
捉到一隻青蛙,帶回了家,說要好好地訓練一番。一
連三個月,他什麼事也不干,專心致志地在後院訓練
青蛙跳高。他果然教會了它:隻要在它後面輕輕一推
,你馬上就能看到它蹦到空中打轉,像個炸面圈,翻
一個跟頭;如果起跳得高,還能連翻兩個跟頭,然後
像隻貓兒似的四平八穩地四爪著地。他訓練它跳起來
捉蒼蠅。由於堅持不懈地訓練,那青蛙隻要能夠看見
蒼蠅,就總能逮住它。斯邁利說,青蛙需要的是教育
,它幾乎什麼事情都能干。這點我也相信。嘿,我曾
親眼看到他把丹尼爾.韋伯斯特放在這塊地板上——
丹尼爾·韋伯斯特是青蛙的名字——然後喊道:‘蒼
蠅,丹尼爾,蒼蠅!’你還來不及眨眼,青蛙就一躍
而上,捉住了櫃臺上的一隻蒼蠅,然後‘噗’的一聲
像塊泥團穩穩地掉落在地板上,還用後爪搔搔頭皮。 那若無其事的神態,仿佛表示這種雕蟲小技哪一隻青
蛙都能表演。它雖然得天獨厚,卻仍然那麼謙遜直率
,確實並不多見。如果在同一平地上進行公正的比賽
,它一蹦而上,總比你所見到的其他青蛙跳得*高。 你知道,在同一平地上比賽蹦跳是它的拿手好戲。遇
上這種隋況,斯邁利隻要口袋裡還有一分錢,也會把
錢押在它的身上。斯邁利為有這隻青蛙而得意忘形,
他也確實應該自豪,因為走南闖北、見多識廣的人無
不誇他的青蛙天下**。P10-12
| | | | | |