| | | 安維利鎮的安妮(全譯本)(精)/紅發安妮繫列 | 該商品所屬分類:小說 -> 外國小說 | 【市場價】 | 254-369元 | 【優惠價】 | 159-231元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787541143229 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/17/48/26/3734864-fm.jpg)
-
出版社:四川文藝
-
ISBN:9787541143229
-
作者:(加)露西·莫德·蒙格瑪麗|譯者:李華彪
-
頁數:319
-
出版日期:2017-01-01
-
印刷日期:2017-01-01
-
包裝:精裝
-
開本:32開
-
版次:2
-
印次:1
-
字數:240千字
-
《安維利鎮的安妮(全譯本)(精)》由露西·莫德·蒙格瑪麗所著,陽光偶像,勵志經典**書繫。比《大長今》*經典的勵志傳奇,讓馬克·吐溫感動落淚的溫暖故事,陪伴你一生的成長啟示。婚姻中的安妮將浪漫繼續延續,一部讓人永生難忘一生**的經典佳作。 在經典閱讀的陽光中成長,在溫馨的解讀中積累青春的智慧,分享安妮的成長歷程,讓安妮成為你生命中*貼心的朋友。
-
在這本露西·莫德·蒙格瑪麗編著的《安維利鎮
的安妮(全譯本)(精)》中講述了安妮在安維利小學執
教的經歷。十六歲的她初為人師,全心全意愛著學生
。綠山牆又收養了一對雙胞胎,淘氣的戴維總是麻煩
不斷。在她的幫助下,一對多年的戀人終成眷屬。
-
怒火衝天的鄰居 拍賣匆匆,後悔無窮 拜訪哈裡森先生 觀點迥異 初為人師 眾生百態 義不容辭 瑪莉拉收養了雙胞胎 顏色的問題 戴維的惡作劇 現實與幻想 倒霉的** 美妙的野餐 危險解除了 假期開始啦 如願以償 事故接連不斷 保守路上的歷險 美好的** 意外總是接踵而至 親愛的拉文達小姐 家庭瑣事 拉文達小姐的愛情史 生活在自己王國裡的預言家 安維利的風波 峰回路轉 在石屋的下午 王子回到魔法宮殿 詩歌與大白話 石屋裡的婚禮
-
怒火衝天的鄰居
這是八月的一個宜人下午,陽光和煦,在愛德華
王子島上的一個農莊前,一位十六歲半的少女正坐在
紅砂岩臺階上。她身材高挑,顯得很纖瘦,一雙深邃
的灰眸裡透著嚴肅,她的長發的顏色,朋友們都稱之
為“紅褐色”。眼下,她正下定決心,要把《維吉爾
詩集》裡的詩句,一行行地理解透徹。 在八月的下午,即將豐收的斜坡莊稼地上,氤氳
繚繞,陣陣微風吹過,有如小精靈在白楊樹間輕聲低
語。在櫻桃果園的一角,生長著幽暗的小冷杉雜樹叢
,而與之相應的是**花綻放出來的火紅光輝,鮮艷
的花朵隨風起舞。在如此浪漫的情景下,*適合的就
是做做白日夢,而不是研讀那些死板的話語。不知什
麼時候,《維吉爾詩集》從膝蓋上滑落到了地上。安
妮·雪莉雙手相扣,托著下巴,抬頭望著那一朵朵絢
麗輕柔的白雲,如同是一座白色的大山,正好停留在
哈裡森家的屋頂上。她的心越飛越遠,飛向另一個遙
遠而美好的世界,在那裡,有一位工作**出色的教
師,一生致力於塑造年輕一代的美好心靈,培養年輕
一代健全的心智和人格,使他們一個個都有著崇高的
理想抱負,以成為社會的棟梁。 但是,如果我們靜下心來仔細想一想,便能很清
楚地看到,安妮面臨著一個殘酷的現實:大家**的
是,安維利學校並不是多麼有名望,不是一個大有作
為的地方。可是安妮很少想這個問題。沒有誰能夠預
測,假如一個教師用真心去影響和感化學生,將來會
發生什麼。安妮心裡有一個玫瑰色般的理想,她相信
隻要她沿著這條正確的人生道路走下去,她就會有輝
煌的成果。她的心中勾勒出令人心馳神往的幸福美景
,四十年以後,會有一個眾所周知的大人物出現在她
的身邊。安妮想用合適而模糊的方式去肯定,這個人
反正就是赫赫有名,不過她*願意假設,這個大人物
就是一個大學校長,或者就是內閣**。這個人俯下
身,把額頭靠在安妮那滿是皺紋的雙手上,恭敬地對
她說,正是她,**次點燃他的雄心壯志,他人生中
所取得的所有成就,都要歸功於很久以前在安維利學
校裡安妮對他的諄諄教導。 可是,這樣一個美妙的白日夢,很快被不愉快的
狀況攪得亂七八糟。 一頭澤西種小奶牛從小路驚慌失措地飛奔過來,
轉眼間,尾隨其後的哈裡森先生也到來了——“到來
”這個詞太溫和了,不能準確形容他的舉動:他破門
而人,直闖進門來,他根本等不及有人來為他打開院
門,便飛身越過籬笆,怒氣衝衝地飛奔而至。眼前的
安妮驚訝萬分,站起身來,不知所措地看著哈裡森先
生。 哈裡森先生是他的新鄰居,雖然安妮見過他一兩
次,但從來沒有正面打過交道。早在四月上旬,那時
安妮還沒有從奎恩高等專科學校回家來,那位原本住
在綠山牆西邊的鄰居羅伯特·貝爾先生,賣掉了農場
,舉家搬遷到夏洛特敦去了。新來的農場買主就是這
個叫哈裡森的先生。大家隻知道他叫哈裡森,是新不
倫瑞克人,至於其他的一概不知。可是,他在安維利
鎮住了不到一個月時間,就以行為古怪而聲名遠揚了
。 “怪家伙!”這是林德太太對他的稱呼。雷切爾
·林德太太是個心直口快的人,凡是跟她打過交道的
人都熟悉這一點。而哈裡森先生確實在某些方面與眾
不同,林德太太對他的這個稱呼,能恰如其分地形容
這個人的特征,大家都這麼認為。 首先,哈裡森先生的怪異表現在,他孤身獨居,
一個人住在大房子裡,並且揚言說,他根本不想讓愚
蠢的女人和他一起生活在這幢房子裡。這激起了安維
利鎮女性居民的強烈不滿,她們到處傳播關於他的各
種恐怖傳言,說他料理家務亂七八糟,烹調的食物難
以下咽。他雇用了白沙鎮的小孩約翰,那些傳言都是
從約翰嘴裡傳出來的。據約翰透露說,哈裡森沒有固
定的用餐時間,隻有他感覺餓了,纔會“隨便喫點兒
什麼”。如果小約翰恰巧這時候在場,他就可以進來
一起跟著哈裡森喫點兒,要是他剛巧沒在那兒,那就
隻能等到哈裡森先生下一次感覺餓了的時候纔有機會
喫東西,而且隻能是恰巧在場纔行。可憐的約翰*望
地宣稱,幸好他每個星期天能回趟家,狠狠地填滿肚
子,而且他媽媽在星期一早晨總讓他帶一籃子食物回
哈裡森先生家,要不是這樣,他早就給餓死啦!
至於洗碗的事情就*加誇張,據說哈裡森先生從
來不願意洗碗,他自己一點兒也不想掩飾,除非等到
星期天正好下大雨,他纔會勉強洗一下,他用大桶接
滿雨水,把碗盤一類的餐具全部丟進桶裡洗一洗,然
後扔在一邊,等它們自己晾干。P1-3
| | | | | |