| | | 克洛特的懺悔/左拉小說集 | 該商品所屬分類:小說 -> 外國小說 | 【市場價】 | 236-344元 | 【優惠價】 | 148-215元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787545212181 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:上海錦繡文章
-
ISBN:9787545212181
-
作者:(法)左拉|譯者:畢修勺
-
頁數:233
-
出版日期:2013-07-01
-
印刷日期:2013-07-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
愛彌兒·左拉生於巴黎一個水利工程師家庭,在法國南方普羅旺斯的艾克斯叫、城度過了他的童年和青少年時期。他七歲喪父,家道中落,從此過著貧困生活。十八歲時隨母遷回巴黎,讀完中學後,因無力深造就獨自在巴黎謀生,但求職之路走得異常艱辛,常年失業。這一人生經歷為其提供了豐富的小說素材,也使他*能理解和同情下層民眾的疾苦。 直到1862年,他纔在阿謝特書店謀得了固定的工作。他白天當郵件打包工,干苦力活,晚上寫他喜愛的詩歌和小說。由於他的纔華和努力,不久就升為廣告部主任,並在1864年和1865年出版了他的**部中短篇小說集《給妮儂的故事》和長篇小說《克洛特的懺悔》。隨後,他又嘗試按實驗小說的寫作手法,用遺傳分析的方法,來深刻分析人物的生理、心理活動和性格變化,寫出了由情欲奸殺後,因恐懼、精神崩潰而自殺的《岱蕾斯·賴根》和因心理猜疑而自毀情愛的《瑪德蘭·費拉》兩部長篇小說(1868),由此漸漸被社會關注,走上了作家之路。《克洛特的懺悔》是**翻譯家畢修勺所譯的左拉小說之一。
-
《克洛特的懺悔》的作者是左拉。
《克洛特的懺悔》:
不,你們將因我而受苦,但是要我不說話是下可
能的,赤裸裸地暴露我自己,我或許會找到一些安慰
,如果我知道你們將會同我一起悲泣時,我的煩惱也
許就會平息了,兄弟們,我愛羅蘭斯。
-
序言 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章
-
第一章
看,鼕季已經來了。早晨的空氣變得*加陰涼了
,巴
黎已穿上了霧的外套。看,這是晚上親密約會的季節
。怕
冷的嘴唇到處在尋找接吻的對像,從鄉野跑出來的情
人們
躲到閣樓裡,他們緊緊貼靠在火爐前面,聽著雨聲,
享受
他們永恆的春天。 兄弟們,我還郁悶地活著,我面對的是沒有春天
和沒
有愛人的鼕季。我的閣樓在一個潮濕的樓梯**,大
而雜
亂無章;角落消失在陰暗裡,赤裸和歪斜的牆壁使房
間延
長為一種棺木形的走廊;可憐的家具做得不好,隻是
由薄
板湊成,外面塗上難看的紅色,一踫上去就發出悲慘
的軋
軋聲響。褪色的被單懸掛在床上,沒有窗簾的窗戶,
正對
著一堵默默肅立的漆黑高牆。 晚上,風若打動門戶,當牆壁和我油燈的火焰一
起播
曳時,我覺得整個身心被陰郁和冰冷的憂悶壓住。我
站立
在即將熄滅的火爐旁,面對著丑陋壁紙上棕色的玫瑰
花飾
和花束已經萎謝的陶器花瓶,我似乎聽見每件東西都
在發
出孤獨和貧困的嘆息,這嘆息是惱人的:火爐似乎在
向我
索取愉悅的火焰,花瓶似乎忘記了天寒下雪,妄想插
上新
鮮的玫瑰花,床鋪也在不斷地呻吟著,對我訴說著那
些金
黃的美發和雪白的肢體。 我聽著,隻能惹起自艾自怨。我沒有弔燈可以掛
在天
花板下,也沒有地毯可以遮蔽凹凸不平和破碎的方磚
。當
我的房間隻向我要求漂亮的白布、簡單而光滑的家具
時,
我也無法滿足它,我因而感到莫大的悲哀。在我眼裡
,它
顯得*加荒涼和可憐。風*加刺骨冰冷地吹進來,陰
暗*
加濃密地彌漫著;灰塵堆積在木板上,壁紙破裂了,
露出
慘白的石灰。一切都不聲不響,在這靜寂裡我隻聽見
我的
心在嗚咽。 兄弟們,你們還記得生活向我們展開美夢的日子
嗎?
那時,我們滿懷親切的友誼,我們夢想著愛情和光榮
。你
們還記得在普羅旺斯溫暖的夜晚,星星出現在天邊時
,我
們坐在還冒著太陽熱氣的犁溝旁邊嗎?蟋蟀歌唱著,
夏天
夜晚的和風拂動著我們的談話。我們三個都毫無顧忌
地說
出我們心裡所想的一切,我們很天真地愛著“皇後”
,我
們要自己戴上王冠,你們對我敘述你們的夢想,我也
向你
們傾吐我未來的計劃。隨後,我們都不屑將自己重新
降到
地面上。我曾將我的生活規劃告訴你們,我曾對你們
表示
我的雄心——決心將我生活的全部,貢獻給勞動和鬥
爭。 我覺得自己的靈魂很充實,我很喜歡貧困這個觀念,
你們
和我一樣,也登上了閣樓的樓梯,你們也希望借偉大
的思
想來養活你們;由於你們對於現實的無知,你們仿佛
相信
藝術家是可以靠著他徹夜不眠的勞動來賺得他第二天
的面
包的。 還有另外好幾次,當花開得*優美、星星閃得*
燦爛
時,我們的心頭飄浮著戀愛的幻想:我們每個人都有
著甜
蜜的愛人。你們的,你們還記得嗎?是棕發和愛笑的
女
郎,是小麥和葡萄收獲時的“皇後”,她們戴著麥穗
和葡
萄球玩耍,奔馳在田間的小徑上,她們在年輕喧鬧的
飛舞
裡奔跑。而我的那位,則是一個白白嫩嫩的金發女郎
,她
具有湖水和白雲的瀟灑氣魄,她頭戴馬鞭草花冠,弱
不禁
風地行走,仿佛每一步都準備飄離地面。 ……
| | | | | |